Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 7:19 - Ekumenska izdaja

19 Gospod je rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ‚Vzemi svojo palico in stegni roko nad egiptovske vode, nad reke, prekope, mlake in nad vse vodnjake! In postanejo kri, in kri bo po vsej egiptovski deželi, tudi v lesenih in kamnitih posodah.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In reče Gospod Mojzesu: Vêli Aronu: Vzemi palico svojo in iztegni roko svojo nad vodami v Egiptu, nad njegovimi rekami, nad njegovimi vodotoki, nad njegovimi ribniki in nad vsemi vodnjaki njegovimi, da postanejo kri; in kri bode po vsej deželi Egiptovski, i v lesenih i v kamenitih posodah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Gospod je rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ›Vzemi palico in iztegni roko nad egiptovske vode – nad reke, prekope, ribnike in vse vodne zbiralnike –, da bodo postale kri!‹ In kri bo po vsej egiptovski deželi, tudi v lesenih in kamnitih posodah.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

19 Inu GOSPVD je djal k'Moseſſu: Reci Aaronu: Vsami tvojo Palizo, inu iſtegni tvojo roko, zhes Egyptouſke vodé, zhes nyh Potoke inu Réke, inu Iesera, inu zhes vſe, ker kuli Vodo imajo, de kry poſtano, inu de bo kry po vſej Egyptouſki desheli, v'liſſeni inu v'kamanati Poſſodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 7:19
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog je kopno imenoval zemljo, zbrane vode pa je imenoval morja. Bog je videl, da je dobro.


In velel je Gieziju: »Opaši si ledja, vzemi mojo palico v roko in pojdi! Če koga srečaš, ga ne pozdravljaj, in če te kdo pozdravi, mu ne odzdravljaj! In položi mojo palico dečku na obraz!«


Potem je Gospod rekel Mojzesu: »Stegni roko nad egiptovsko deželo, da pridejo kobilice nad egiptovsko deželo in požró po deželi vsa zelišča, vse, kar je pustila toča!«


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Stegni roko proti nebu in naj pride nad egiptovsko deželo taka tema, da bi jo lahko tipali!«


Ti pa povzdigni palico in stegni roko nad morje ter ga razdeli, da bodo Izraelovi sinovi šli sredi morja po suhem!


Tedaj je stegnil Mojzes roko nad morje in Gospod je gnal morje z močnim vzhodnim vetrom celo noč nazaj in posušil morje, tako da so se vode razdelile.


Toda Gospod je rekel Mojzesu: »Stegni roko nad morje, da se vode vrnejo na Egipčane, na njih vozove in konjenike!«


Če pa ne bodo verjeli niti na ti dve znamenji in te ne poslušali, tedaj vzemi vode iz reke ter jo izlij na suho! In voda, ki jo boš zajel iz reke, se bo na suhem spremenila v kri.«


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Jutri navsezgodaj vstani in stopi pred faraona – glej, šel bo k vodi – ter mu reci: Tako govori Jahve: ‚Odpusti moje ljudstvo, da mi bo služilo!


Mojzes je odšel izpred faraona iz mesta ter razprostrl roke proti Gospodu. Tedaj je prenehalo grmenje in toča, in dež ni več lil na zemljo.


Pazniki bodo ko zbiti, vsi dninarji otožni.


Zato se vname Gospodov srd zoper njegovo ljudstvo. Svojo roko stegne nanj in ga udari, da se gore stresejo in obležé njih mrliči kakor smeti po ulicah. Pri vsem tem se ni odvrnil njegov srd in njegova roka je še iztegnjena.


Ali se je vnela, Gospod, zoper vodovje tvoja jeza, zoper morje tvoj srd, da prihajaš na svojih konjih, na svojih zmagovitih vozovih?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ