Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 5:8 - Ekumenska izdaja

8 Toda naložite jim število opeke, kolikor so je doslej naredili, in od tega nič ne zmanjšujte! Kajti leni so, zato vpijejo: ‚Naj gremo, da opravimo daritve svojemu Bogu.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Toda isto število opeke, kolikor so je izdelovali doslej, jim morate naložiti, ne odštevši prav ničesar; kajti nič ne delajo, zato vpijejo, govoreč: Pojdimo darovat Bogu svojemu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Toda naložite jim prav toliko opek, kolikor so jih delali doslej; tega nič ne zmanjšujte! Kajti leni so, zato vpijejo in pravijo: ›Naj gremo, da opravimo daritve svojemu Bogu!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu zhiſlu téh Zéglou, kateru ſo ony doſehmal delali, imate vy nym vunèr naloshiti, inu niſhtèr pomanſhati. Sakaj ony nyzh nedelajo, satu ony vpyejo, inu pravio: My hozhmo pojti, inu naſhimu Bogu offrovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 5:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dal jih je v roke poganom, zagospodovali so jim ti, ki so jih črtili;


Postavili so torej nad njim rabotne priganjače, da bi ga stiskali s težkimi deli; tako je zidalo za faraona mesti za skladišča, namreč Pitom in Rameses.


Odvrnil je: »Leni ste, leni; zato pravite: ‚Naj gremo darovat Gospodu!‘


Nadzorniki Izraelovih sinov so videli, da so v hudi zadregi, ker morajo reči: »Nič ne smete zmanjšati od svoje opeke, od dela vsakega dneva!«


»Ne dajajte več ljudstvu slame za izdelovanje opeke kakor doslej; sami naj gredo in naj si nabirajo slame!


Delo naj ljudi teži, da bodo z njim imeli posla in ne bodo poslušali lažnivih besedí.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ