Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 40:31 - Ekumenska izdaja

31 Iz njega so si umivali Mojzes in Aron ter njegovi sinovi roke in noge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 In Mojzes in Aron in sinovi njegovi so si iz njega umivali roke in noge;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Z njo so si Mojzes, Aron in njegovi sinovi umivali roke in noge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Inu Moses, Aaron inu njegovi Synuvi, ſo is tigaiſtiga roke inu noge vmivali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 40:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V nedolžnosti si umivam roke in stopam okrog tvojega oltarja, Gospod,


Umivalnik je postavil med shodni šotor in oltar ter vlil vode vanj za umivanje.


Kadar so šli v shodni šotor in kadar so se bližali oltarju, so se umivali, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.


Jezus mu pravi: »Kdor se je skopal, mu ni treba drugega, kot da si umije noge, pa je ves čist. Tudi vi ste čisti, toda ne vsi.«


Ako pa hodimo v luči, kakor je v luči on sam, smo med seboj združeni in kri njegovega Sina Jezusa Kristusa nas očiščuje vsakega greha.


Ako svoje grehe priznamo, je zvest in pravičen, da nam naše grehe odpusti in nas očisti vse krivičnosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ