Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 4:20 - Ekumenska izdaja

20 Mojzes je torej vzel svojo ženo in svoja sinova, jih posadil na osla ter se vračal v egiptovsko deželo. Tudi božjo palico je vzel Mojzes v roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Mojzes vzame torej ženo svojo in sinova svoja in jih posadi na osla in se napoti nazaj v deželo Egiptovsko. Vzame tudi palico Božjo v roko svojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Mojzes je torej vzel svojo ženo in sinova, jih posadil na osla in se vrnil v egiptovsko deželo. Tudi Božjo palico je vzel v roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Natu je Moses vsel ſvojo Sheno, inu ſvoje Synuve, inu je nje neſsil na enim Oſli, inu je supet v'Egyptouſko Deshelo ſhàl, inu je vsel Boshjo palizo v'ſvojo roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 4:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ti pa povzdigni palico in stegni roko nad morje ter ga razdeli, da bodo Izraelovi sinovi šli sredi morja po suhem!


Mojzes je rekel Jozuetu: »Izberi nam može in pojdi, bojuj se jutri z Amalekom! Jaz se postavim na vrh hriba z božjo palico v roki.«


Sporočil je Mojzesu: »Jaz, tvoj tast Jetro, prihajam k tebi in tvoja žena in njena dva sinova z njo.«


Ko je porodila sina, mu je dal ime Gersam; rekel je namreč: »Tujec sem v tuji deželi.«


To palico pa vzemi v roko in z njo boš delal znamenja!«


Gospod mu je rekel: »Kaj je to v tvoji roki?« Odgovoril je: »Palica.«


Mojzes je dvignil roko in udaril s palico dvakrat na skalo: priteklo je mnogo vode in pila je občina in njih živina.


Mojzes je na te besede pobegnil in se naselil v madianski deželi; tam je dobil dva sina.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ