Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 4:15 - Ekumenska izdaja

15 Govori njemu in polagaj besede v njegova usta! In jaz bom s tvojimi usti in z njegovimi usti in vaju bom učil, kaj storita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 Ti pa govôri k njemu in položi besede moje v usta njegova, in jaz bodem pri ustih tvojih in pri ustih njegovih, in učil vaju bom, kaj naj storita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Govôri z njim in mu položi besede v usta! Jaz pa bom s tvojimi in z njegovimi usti. In učil vaju bom, kaj morata storiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Ti imaſh k'njemu govoriti, inu lete beſſéde v'njegova uſta poloshiti, inu jeſt hozhem s'tvojemi inu shnjegovimi uſtmi biti, inu vaju vuzhiti, kaj imata ſturiti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 4:15
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pojdi tako h kralju ter mu takole govori!« In Joab ji je položil besede v usta.


Kdor se boji Gospoda, njega pouči, katero pot naj ubere.


Učil bom hudobne tvojih potov in grešniki se k tebi spreobrnejo.


Pa je dejal: »Jaz bom s teboj. In to ti bodi znamenje, da sem te jaz poslal: ko izpelješ ljudstvo iz Egipta, boste častili Boga na tejle gori.«


Zdaj torej pojdi! Jaz bom s tvojimi usti in te bom učil, kaj govôri.«


Mojzes je sporočil Aronu vse besede Gospodove, s katerimi ga je poslal, in vsa znamenja, ki mu jih je naročil.


Aron je govoril vse besede, ki jih je Gospod rekel Mojzesu, in delal znamenja vpričo ljudstva.


Položil sem svoje besede v tvoja usta, zakril te s senco svoje roke, da razpnem nebo in ustanovim zemljo ter rečem Sionu: »Ti si moje ljudstvo.«


Moja zaveza z njimi je to, govori Gospod: Moj duh, ki je na tebi, in moje besede, ki sem ti jih položil v usta, se naj ne umaknejo iz tvojih ust, ne iz ust tvojega zaroda, ne iz ust potomcev tvojega zaroda, govori Gospod, od zdaj in na veke.


Potem je Gospod stegnil svojo roko, se dotaknil mojih ust in mi je rekel: Glej, svoje besede polagam v tvoja usta.


Jeremija je torej vzel drug zvitek in ga dal pisarju Baruhu, Nerijevemu sinu; ta je vanj napisal po Jeremijevem nareku vse besede knjige, ki jo je Joakim, Judov kralj, sežgal v ognju. Tem je bilo pridejanih še mnogo podobnih besedí.


Tedaj je Mojzes rekel: »Po tem boste spoznali, da me je Gospod poslal vršit vsa ta dela in da ne delam sam od sebe:


Balaam je odgovoril Balaku: »Glej, zdaj sem prišel k tebi. Toda ali bom mogel kaj spregovoriti? Le kar mi Bog v usta položi, bom govoril.«


Odgovoril je in rekel: »Ali nisem dolžan tega, kar mi Gospod polaga v usta, natančno povedati?«


Gospod se je razodel Balaamu, mu položil besedo v usta in rekel: »Vrni se k Balaku in takole govori!«


Gospod pa je položil Balaamu besedo v usta in rekel: »Vrni se k Balaku in takole govori!«


in učite jih spolnjevati vse, karkoli sem vam zapovedal; in glejte, jaz sem z vami vse dni do konca sveta.«


Zakaj jaz vam bom dal zgovornost in modrost, ki ji vsi vaši nasprotniki ne bodo mogli nasprotovati ali ji ugovarjati.


Jaz sem namreč prejel od Gospoda, kar sem vam tudi izročil: da je Gospod Jezus tisto noč, ko je bil izdan, vzel kruh


Spominjam vas pa, bratje, evangelija, ki sem vam ga oznanil. Vi ste ga tudi sprejeli in v njem vztrajate.


Obudim jim preroka izmed njih bratov, kakor si ti, in položim svoje besede v njegova usta in govoril jim bo vse, kar mu zapovem.


Ti pa ostani tu pri meni in povem ti vse zapovedi, zakone in naredbe, ki jih boš učil, da jih bodo spolnjevali v deželi, ki jim jo dam, da jo prejmejo v last!‘


K daritvi povabi Isaja in naznanil ti bom, kaj ti je storiti: mazili mi tega, ki ti ga pokažem!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ