Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 4:13 - Ekumenska izdaja

13 Odgovoril je: »Prosim, Gospod, pošlji, kogar hočeš poslati.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 On pa reče: Prosim, Gospod, pošlji vendar onega, ki ga hočeš poslati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 In je rekel: »O Gospod, prosim, pošlji koga drugega!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Moses je pak djal: Moj GOSPVD: Poſhli kogar hozheſh poſlati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 4:13
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod, Bog nebes, ki me je vzel iz hiše mojega očeta in iz dežele moje rodovine in ki mi je govoril in ki mi je prisegel: ‚Tvojemu zarodu bom dal to deželo,‘ ta bo poslal svojega angela pred teboj, da dobiš od tam ženo mojemu sinu.


In naj zberejo ves živež teh dobrih let, ki pridejo, in naj spravijo žito pod faraonovo oblastjo kot živež po mestih in ga shranijo.


angel, ki me je rešil vsega hudega: naj blagoslovi ta mladeniča, naj se po njih imenuje moje ime in ime mojih očetov Abrahama in Izaka in naj se množita v velikem številu na zemlji!«


Sam pa je šel dalje v puščavo dan hoda. In ko je prišel tja, je sédel pod bodičevje in si želel smrti. Dejal je: »Dovolj mi je; zdaj, Gospod, vzemi moje življenje! Kajti nisem boljši kot moji očetje.«


Glej, angela pošiljam pred teboj, da te obvaruje na potu in te pripelje v kraj, ki sem ga pripravil.


Mojzes je spet spregovoril in rekel: »Glej, ne bodo mi verjeli in me ne poslušali, ampak bodo rekli: ‚Jahve se ti ni prikazal.‘«


Zdaj torej pojdi! Jaz bom s tvojimi usti in te bom učil, kaj govôri.«


Tedaj se je Gospod razsrdil na Mojzesa in rekel: »Ali nimaš brata Arona, levita? Vem, da dobro govori. In glej, gre ti tudi že naproti in ko te zagleda, se bo razveselil v svojem srcu.


Jaz pa sem rekel: »Oh, vsemogočni Gospod, glej, ne znam govoriti, ker sem še mlad!«


Če rečem: »Nočem več nanj misliti, ne več govoriti v njegovem imenu!« Tedaj je v moji notranjosti kakor goreč ogenj, zaprt v mojih kosteh. Trudim se, da ga prenesem; ne morem več!


Jona pa se je dvignil, da bi zbežal pred Gospodom v Tarsis. Šel je v Jopo in našel ladjo, namenjeno v Tarsis; plačal je svojo brodnino in vstopil, da bi se peljal z njimi v Tarsis, proč od obličja Gospodovega.


Tedaj pristopi k njemu poveljnik ladje in mu reče: »Kaj je s teboj, da spiš? Vstani, kliči k svojemu Bogu! Morebiti se nas Bog spomni, da ne poginemo.«


Sin človekov bo poslal svoje angele in pobrali bodo iz njegovega kraljestva vse, kar je pohujšljivega, in tiste, ki delajo krivico;


Jezus jim je odgovoril: »To je božje delo, da verujete v tistega, ki ga je on poslal.«


Tedaj je prišel angel Gospodov od Galgale v Bohim in rekel: »Izpeljal sem vas iz Egipta in vas pripeljal v deželo, ki sem jo s prisego obljubil vašim očetom. Rekel sem: Vekomaj ne bom prelomil svoje zaveze z vami;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ