Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 39:7 - Ekumenska izdaja

7 In deli so ju na obramna dela naramnika kot kamna spomina na Izraelove sinove, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In deli so ju na poramna dela naramnikova, da bodeta kamena spomina za sinove Izraelove, prav kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 In pritrdili so ju na obramna dela efóda kot kamna spomina na Izraelove sinove, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu je teiſte djal na rame tiga Ephoda, de ſo bily kamini k'ſpominu Israelſkim otrokom, kakòr je GOSPVD Moseſſu bil sapovédal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 39:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

jim odgovorite, da je izginila voda Jordana pred skrinjo Gospodove zaveze, ko je šla čez Jordan! Jordanska voda je izginila in ti kamni naj bodo večen spomenik Izraelovim sinovom.«


Priklopi oba kamna na obramna dela naramnika kot kamna spomina na Izraelove sinove! Aron naj nosi njihova imena pred Gospodom na obeh svojih ramah v spomin.


Tako naj nosi Aron imena Izraelovih sinov na naprsniku razsodbe na svojem srcu, kadar pojde v svetišče, v veden spomin pred Gospodom.


Resnično, povem vam: Kjer koli po vsem svetu se bo oznanjal ta evangelij, se bo tudi to, kar je ta storila, povedalo v njen spomin.«


In v odgovor sem jim rekel: »Nebeški Bog nam bo dal srečo, in mi, njegovi hlapci, hočemo vstati in zidati. Vi pa nimate ne deleža ne pravice ne spomina v Jeruzalemu.«


Naj ima dva obramna dela, ki se sklepata; na obeh njunih koncih naj se zapenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ