Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 32:23 - Ekumenska izdaja

23 Rekli so mi namreč: ‚Naredi nam boga, ki bo šel pred nami! Kajti ne vemo, kaj se je prigodilo Mojzesu, temu možu, ki nas je izpeljal iz egiptovske dežele.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Rekli so mi namreč: Naredi nam bogove, ki naj gredo pred nami, zakaj tistemu možu Mojzesu, ki nas je pripeljal iz dežele Egiptovske, ne vemo, kaj se mu je prigodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Rekli so mi namreč: ›Narêdi nam bogove, ki bodo hodili pred nami! Kajti ta Mojzes, mož, ki nas je izpeljal iz egiptovske dežele – ne vemo, kaj se mu je zgodilo.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Ony ſo k'meni djali: Sturi nam Bugove, kateri bodo pred nami hodili: Sakaj my nevémo, koku timu Moshu Moseſſu gre, kateri je nas is Egyptouſke deshele ispelal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 32:23
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hitro so krenili s pota, ki sem jim ga zapovedal; naredili so si ulito tele, ga molili, mu darovali in rekli: ‚To je tvoj bog, Izrael, ki te je izpeljal iz egiptovske dežele!‘«


Rekli so Aronu: ‚Naredi nam bogove, ki naj hodijo pred nami! Kajti ne vemo, kaj se je prigodilo temu Mojzesu, ki nas je izpeljal iz egiptovske dežele.‘


Savel je odgovoril: »Od Amalečanov so jih pripeljali. Ljudstvo je namreč prizaneslo najboljšim živalim drobnice in govedi, da bi jih darovalo Gospodu, tvojemu Bogu; ostalo pa smo z zakletvijo pokončali.«


Ljudstvo je pa vzelo od plena drobnice in govedi, kar je bilo najboljšega za zakletev, da bi darovalo Gospodu, tvojemu Bogu v Galgali.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ