Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 32:2 - Ekumenska izdaja

2 Aron jim je odgovoril: »Izderite zlate uhane, ki so v ušesih vaših žen, sinov in hčerá ter jih prinesite k meni!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In Aron jim veli: Izderite zlate obodce, ki so v ušesih žen vaših, sinov in hčer vaših, in jih prinesite k meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Aron jim je rekel: »Izderite zlate uhane iz ušes svojih žena, sinov in hčera in mi jih prinesite!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu Aaron je k'nym rekàl: Sderite doli slate uſheſne Rinke od uſhes vaſhih Shen, vaſhih Synou, inu vaſhih Hzhery, inu je k'meni pèrneſsite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 32:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so se kamele napile, je vzel mož zlat obroček, pol sekla je bila njegova teža, in dve zapestnici za njeni roki, deset seklov zlata je bila njuna teža.


Potem sem jo vprašal: ‚Čigava hči si?‘ Odgovorila je: ‚Hči sem Batuela, sinu Nahorja, ki mu ga je rodila Melka.‘ Nato sem ji obesil obroček na nos in zapestnici na roke.


Ne delajte poleg mene srebrnih bogov in ne delajte si zlatih bogov!


In vse ljudstvo si je izdrlo zlate uhane, ki so bili v njihovih ušesih, in so jih prinesli k Aronu.


Prišli so možje in žene; vsi, ki jih je srce nagibalo k temu, so prinesli zaponke, uhane, prstane, ogrlice, vsakovrstno zlatnino; vsakdo, ki je hotel darovati zlat dar Gospodu,


Zlat uhan in okras iz čistega zlata je moder svaritelj za poslušno uho.


Tedaj boste imeli za oskrunjene svoje posrebrene malike in svoje pozlačene ulite podobe. Kot nesnago jih vržeš proč. »Ven!« jim porečeš.


Vzela si svoje krasne dragotine iz zlata in iz srebra, ki sem ti ga dal, naredila si iz njega malikovalske moške podobe ter nečistovala z njimi.


Zaradi tega, glej, ji zagradim pot s trnjem, ji postavim zid, da ne najde svojih stez.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ