Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 32:11 - Ekumenska izdaja

11 Mojzes pa je prosil Gospoda, svojega Boga, in rekel: »Zakaj se, Gospod, vnema tvoj srd zoper tvoje ljudstvo, ki si ga izpeljal iz egiptovske dežele z veliko močjo in z močno roko?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Mojzes pa milo prosi Gospoda, Boga svojega, govoreč: Zakaj, o Gospod, se vnema srd tvoj zoper ljudstvo tvoje, ki si ga peljal iz dežele Egiptovske z veliko močjo in z roko mogočno?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Mojzes pa je blažil obličje Gospoda, svojega Boga, in je rekel: »Zakaj, Gospod, se vnema tvoja jeza proti tvojemu ljudstvu, ki si ga izpeljal iz egiptovske dežele z veliko močjo in z močno roko?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Moses pak je molil pred GOSPVDOM ſvoim Bogum, rekozh: Ah GOSPVD, sakaj bi ſe tvoj ſerd reslobil, zhes tvoj Folk, kateri ſi ti s'veliko mozhjo, inu s'mozhno roko, is Egyptouſke deshele ispelal?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 32:11
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abraham pa je nadaljeval: »Glej, prosim, drznil sem se govoriti z Gospodom, dasi sem prah in pepel.


Kajti tvoje ljudstvo so in tvoja lastnina, ki si jih izpeljal iz Egipta, iz srede topilnice železa.


Saj so tvoji hlapci in tvoje ljudstvo, ki si ga rešil s svojo veliko močjo in s svojo krepko roko.


Že jih je hotel uničiti, da ni Mojzes, njegov izvoljenec, pri njem posredoval, in odvrnil njegovo jezo, da jih ni uničil.


Tedaj je Gospod govoril Mojzesu: »Pojdi, stopi dol! Kajti tvoje ljudstvo, ki si ga izpeljal iz egiptovske dežele, ravna hudobno.


Zatorej reci Izraelovim sinovom: ‚Jaz sem Jahve; izpeljem vas izpod tlake Egipčanov, iztrgam iz njihove sužnosti in vas rešim s stegnjenim laktom in z velikimi sodbami.


Mojzes in Aron sta odšla izpred faraona. Mojzes pa je vpil h Gospodu zaradi obljube, ki jo je glede žab dal faraonu.


Zakaj si pustil, Gospod, da smo zašli s tvojih potov, zakrknil nam srce, da se te ne bojimo? Vrni se, zaradi svojih služabnikov, zaradi rodov, ki so tvoja posest!


Gospod mi je rekel: »Četudi bi Mojzes in Samuel stopila predme, mi nič ni več za to ljudstvo. Spôdi mi jih izpred oči, naj odidejo!


»Ozri se, Gospod, in poglej, komu si storil tako! Mar so žene smele jesti sad svojega telesa, otročiče, ljubko negovane? Mar so smeli moriti v Gospodovem svetišču duhovnika in preroka?


Toda ravnal sem zaradi svojega imena, da se ne bi skrunilo pred očmi narodov, med katerimi so živeli, vpričo katerih sem se jim pokazal, da jih izpeljem iz egiptovske dežele.


In zdaj, Gospod, naš Bog, ki si z mogočno roko izpeljal svoje ljudstvo iz egiptovske dežele in si napravil ime, kakor je današnji dan, grešili smo, brezbožno smo ravnali!


Naj jokajo med lopo in oltarjem duhovniki, služabniki Gospodovi! Naj govoré: »Usmili se, Gospod, svojega ljudstva! Ne daj svoje dediščine v zasramovanje, da bi bili v zabavljico narodom! Zakaj bi govorili med ljudstvi: ‚Kje je njihov Bog?‘«


Tedaj je Mojzes rekel Gospodu: »Zakaj tako hudo ravnaš s svojim hlapcem in zakaj nisem našel milosti v tvojih očeh, da si naložil name breme vsega tega ljudstva?


Mojzes je rekel Gospodu: »Če Egipčani to slišijo, saj si s svojo močjo odpeljal to ljudstvo iz njihove srede,


Tedaj sta padla na svoje obličje in rekla: »O Bog, Bog duhov življenja v vsakem živem bitju, en sam človek je grešil, ali se hočeš srditi nad vso občino?«


Tedaj je ljudstvo prišlo k Mojzesu in reklo: »Grešili smo, ker smo govorili zoper Gospoda in zoper tebe. Prosi torej Gospoda, da od nas vzame kače!« Mojzes je prosil za ljudstvo.


Zakaj naj bi izginilo ime našega očeta iz njegove rodovine, ker ni imel sina? Daj nam posest med brati našega očeta!«


»Žal mi je, da sem postavil Savla za kralja. Kajti odvrnil se je od mene in ni izvršil mojih povelj.« Samuel se je razvnel in vso noč klical h Gospodu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ