Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 28:18 - Ekumenska izdaja

18 druga vrsta: rubin, safir in jaspis;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 druga vrsta pa: rubin, safir in diamant;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 druga vrsta: rubin, safir in jaspis;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 V'drugi vèrſti en Rubin, Saphir, inu en Demant.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 28:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In sedeči je bil na pogled kakor kamen jaspis in sard, in mavrica okrog prestola je bila videti kakor smaragd.


Bil si v Edenu, božjem vrtu. Sami žlahtni kamni so te pokrivali: karneol, topaz in jaspis, krizolit, beril in oniks, safir, rubin in smaragd; obdelava okvira in ozadja je bila iz zlata. Ob dnevu, ko si bil ustvarjen,


Edom je sklepal s teboj kupčije zaradi obilice tvojih izdelkov: ognjenec, škrlat, pisano vezenino, tančico, korale in rubine so dajali za tvoje blago.


Pogledal sem, in glej, nad oblokom, ki je bil nad glavo kerubov, je bilo nekaj kakor safir; nekaj, kar je bilo na videz podobno prestolu, se je prikazalo nad njimi.


Vrhu nebesnega obloka, ki je bil nad njihovimi glavami, je bilo nekaj, kar je bilo videti kakor safir, nekaj, kar je bilo prestolu podobno; na tem, kar je bilo prestolu podobno, je bila zgoraj postava, podobna človeku.


Judov greh je zapisan z železnim pisalom, z diamantno konico vrezan na tabli njih srca in na rogovih njih oltarjev.


Njegove roke so zlati valji, okrašeni s tarsiškimi kamni. Njegov život je kakor iz slonove kosti, pokrit s safiri.


Ne da se odtehtati z zlatom iz Ofira, ne z dragocenim oniksom in safirom.


Safir počiva v njenem skalovju in zlati prah se ondi najde.


In videli so Izraelovega Boga; pod njegovimi nogami je bila kakor podoba iz safirovih plošč, jasna kakor sámo nebo.


Vdelaj vanj kamne v štirih vrstah; vrsta karneol, topaz in smaragd bodi prva vrsta;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ