Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 24:14 - Ekumenska izdaja

14 rekel starešinam: »Čakajte tukaj naju, dokler se k vam ne vrneva! Glejte, pri vas sta Aron in Hur; ako ima kdo pravdo, naj se obrne nanju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 Starešinam pa je bil rekel: Ostanite tukaj, dokler se k vam ne povrneva; in glejte, Aron in Hur sta pri vas: če ima kdo kako reč, naj pride k njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Starešinam pa je rekel: »Čakajte tukaj na naju, dokler se ne vrneva k vam! Glejte, pri vas sta Aron in Hur; če ima kdo pravdo, naj se obrne nanju.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 inu je h'tém Stariſhem rekàl: Oſtanite tukaj, dokler mydva supet k'vam prideva. Pole, Aaron inu Hur ſta pèr vas, aku gdu bo imèl kakovo rézh, ta k'nyma pridi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 24:14
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A Mojzesove roke so se utrudile; zato sta vzela kamen in mu ga podložila in sédel je nanj. Aron in Hur pa sta mu podpirala roke, eden na eni, drugi na drugi strani. Tako so ostale njegove roke trdne do sončnega zahoda.


Jozue je storil, kakor mu je Mojzes naročil, da bi se bojeval z Amalekom. Mojzes, Aron in Hur pa so stopili na vrh hriba.


Abraham je rekel hlapcema: »Ostanita tukaj z oslom! Jaz in deček pa pojdeva tja, da pomoliva; potem se vrneva k vama.«


Potem pojdi pred menoj v Galgalo. Glej, pridem k tebi, da opravim žgalne daritve in zakoljem mirovne žrtve. Sedem dni počakaj, da pridem k tebi in ti naznanim, kaj ti je storiti!«


Ko je ljudstvo videlo, da Mojzes odlaša priti z gore, se je zbralo pri Aronu in so mu rekli: »Vstani, naredi nam boga, ki bo šel pred nami! Kajti ne vemo, kaj se je prigodilo Mojzesu, temu možu, ki nas je izpeljal iz egiptovske dežele.«


Kadar koli imajo namreč kako pravdo, pridejo k meni, da razsodim med enim in drugim in naznanim božje zakone in njegove odredbe.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ