2 Mojzes 22:8 - Ekumenska izdaja8 Pri slehernem poneverjenju, pa naj gre za vola, osla, ovco, obleko ali za katero koli izgubljeno reč, o kateri se pravi, da to je, naj pride pravda obeh pred Boga. Kogar Bog obsodi, naj povrne dvojno svojemu bližnjemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Ob vsakem poneverjenju, če gre za vola, ali osla, ali ovco, ali obleko ali za katerokoli izgubljeno reč, o kateri se pravi: Moja je, naj pride pravda obeh strank pred sodnike: kogar sodniki spoznajo za krivega, ta naj dvojno plača bližnjemu svojemu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Pri vsakem sporu glede lastnine, pa naj gre za vola, osla, ovco, ogrinjalo ali za katero koli izgubljeno reč, o kateri se pravi »to je tisto«, naj pride zadeva obeh pred Boga. Tisti, ki ga Bog razglasi za krivega, naj svojemu bližnjemu povrne dvojno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Aku ſe pak Tat nenajde, taku ſe ima ta Hiſhni Goſpodar pred Boguve pèrpelati, aku on nej ſvojo roko polushil na ſvojga blishniga blagu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |