Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 22:24 - Ekumenska izdaja

24 Ako posodiš denar mojemu ljudstvu, ubožcu zraven sebe, mu ne bodi kakor oderuh; ne nalagajte mu obresti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 Če denarja posodiš ljudstvu mojemu, ubožcu, ki biva zraven tebe, ne bodi mu kakor oderuh, tudi mu ne naloži obresti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Če posodiš denar mojemu ljudstvu, ubožcu zraven sebe, mu ne bodi kakor oderuh, ne nalagaj mu obresti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 inu moj ſerd ſe bo reslobil, de vas s'mezhom pomorim, inu de vaſhe Shene Vduve bodo, inu vaſhi Otroci ſirote.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 22:24
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko sem sam pri sebi preudaril, sem pokaral odličnike in oblastnike ter jim rekel: »Vi odirate, vsak svojega brata!« Potem sem sklical veliko zborovanje zoper nje.


zakaj bojim se božje kazni in pred njegovim veličastvom ne bi vzdržal.


Brezbožna in zvijačna usta se odpirajo zoper mene, lažnivi jeziki govorijo z menoj,


njegovi otroci naj postanejo sirote, njegova žena vdova!


svojega denarja ne posoja oderuško in zoper nedolžnega ne sprejema podkupnine. Kdor tako dela, ne bo nikoli omahnil.


Njih oči naj otemné, da ne bodo videli, stori, da bodo njih ledja vedno majáva.


Od tvoje grožnje, Jakobov Bog, so otrpnili vozovi in konji.


Kdo doume silo tvoje jeze, kdo tvoj gnev, primerno strahu, ki ti ga dolgujemo?


Njegove vdove so mi postale številnejše od peska ob morju. Nad matere mladih mož sem pripeljal pokončevalca opoldne, storil sem, da sta jih nagloma popadla strah in groza.


Zato predaj njih otroke lakoti in jih izroči oblasti meča! Njihove žene naj bodo brez otrok in brez mož, njihove može naj podavi kuga, njih mladeniče naj meč pokonča v boju!


Sirote smo, brez očeta, naše matere so kakor vdove.


Ako tvoj brat obuboža in je brez sredstev zraven tebe, ga podpiraj, kakor da bi bil tujec ali gostač, da bo mogel živeti pri tebi!


Ne jemlji od njega obresti in ga ne odiraj, temveč boj se svojega Boga, da bo mogel tvoj brat zraven tebe živeti!


Kdo bo obstal pred njegovo jezo? Kdo bo vzdržal pred njegovim plamtečim gnevom? Njegov srd se razliva kot ogenj, pred njim se topi skalovje.


dajajte in se vam bo dalo: dobro, potlačeno, potreseno in zvrhano mero vam bodo dali v naročje. S kakršno mero namreč merite, s takšno se vam bo odmerilo.«


Ne jemlji od svojega brata obresti: obresti za denar, obresti za hrano, obresti za kakršno koli reč, ki se posoja na obresti!


Od tujca smeš jemati obresti, svojemu bratu pa ne posojaj na obresti, da te blagoslovi Gospod, tvoj Bog, v vsem, česar se loti tvoja roka v deželi, ki greš vanjo, da jo prejmeš v last!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ