Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 16:21 - Ekumenska izdaja

21 Tako so to nabirali jutro za jutrom, vsak, kolikor je potreboval za svojo hrano; ko pa je sonce pripekalo, se je tajalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 In nabirali so jutro za jutrom, vsakdo, kolikor je mogel pojesti; kadar pa je sonce pripekalo, se je raztajalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Tako so nabirali jutro za jutrom, vsak, kolikor je potreboval; ko pa je sonce začelo pripekati, se je stajalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 Ony pak néſo Moseſſa ſluſhali, inu nekateri ſo od tiga zhes puſtili do jutra, inu ſo Zhèrvje v'nym raſli, inu je ſmerdezhe poſtalu. Inu Moses je bil ſèrdit zhes nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 16:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pravi namreč: »Ob času milosti sem te uslišal in na dan rešitve sem ti pomagal.« Glejte, zdaj je čas milosti, glejte, zdaj je dan rešitve!


Jezus jim je rekel: »Le še malo časa je luč med vami. Hodíte, dokler imate luč, da vas ne objame tema. Kdor namreč hodi v temi, ne ve, kam gre.


Iščite najprej božjega kraljestva in njegove pravice in vse to vam bo navrženo.


Zato se spominjaj svojega Stvarnika v dnevih svoje mladosti, preden pridejo hudi dnevi in se približajo leta, o katerih porečeš: »Niso mi všeč!«


Vse, kar more tvoja roka storiti, stori z vneto močjo, zakaj ni dela ne preudarjanja ne znanja ne modrosti v kraju mrtvih, kamor greš.


Pa niso poslušali Mojzesa; nekateri so od tega nekaj pustili za jutri; pa je postalo črvivo in se je usmradilo; zato se je Mojzes razsrdil nad njimi.


Šesti dan so nabrali dvakrat toliko hrane, dva gomora za eno osebo; tedaj so prišli vsi knezi občine in so povedali Mojzesu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ