Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 15:24 - Ekumenska izdaja

24 Ljudstvo pa je godrnjalo zoper Mojzesa: »Kaj bomo pili?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In ljudstvo je mrmralo zoper Mojzesa, govoreč: Kaj bomo pili?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 In ljudstvo je godrnjalo proti Mojzesu ter reklo: »Kaj bomo pili?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu ta folk je mèrmral supèr Moseſſa rekozh: Kaj bomo pyli?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 15:24
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsa občina Izraelovih sinov je godrnjala v puščavi zoper Mojzesa in Arona.


Rekli so Mojzesu: »Ali mar ni bilo grobov v Egiptu, da si nas odvedel, da umrjemo v puščavi? Kaj si nam storil, da si nas izpeljal iz Egipta?


To so godrnjači, ki tožijo nad svojo usodo; živé po svojem poželenju; njih usta govoré bahato; občudujejo ljudi zaradi koristi.


Tudi ne godrnjajte, kakor so nekateri od njih godrnjali in so bili po pokončevalcu uničeni.


Zato vam pravim: Ne bodite v skrbeh za svoje življenje, kaj boste jedli, tudi ne za svoje telo, kaj boste oblekli. Ali ni življenje več ko jed in telo več ko obleka?


Govorilo je ljudstvo zoper Boga in Mojzesa: »Zakaj sta nas izpeljala iz Egipta, da umrjemo v puščavi? Kajti ni kruha ne vode; in ta borna jed se nam že gabi.«


»Umaknita se izmed te občine! Na mah jih bom pokončal.« Tedaj sta padla na svoje obličje.


Zato se ti in vsa tvoja drhal zbirate zoper Gospoda. Kaj je Aron, da godrnjate zoper njega?«


In rekli so jima: »Gospod naj vaju pogleda in sodi, ker sta ogrdila naš sloves pri faraonu in njegovih služabnikih in jim dala v roke meč, da nas pomoré!«


Vsi ti možje, ki so videli moje veličastvo in moja znamenja, ki sem jih storil v Egiptu in v puščavi, pa so me vendar že desetkrat skušali in niso poslušali mojega glasu,


Hitro so pozabili na njegova dela, niso zaupali njegovim načrtom;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ