Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 14:5 - Ekumenska izdaja

5 Egiptovskemu kralju se je sporočilo, da je ljudstvo pobegnilo. Tedaj se je spremenilo srce faraonovo in njegovih služabnikov proti ljudstvu in so rekli: »Kaj smo storili, da smo odpustili Izraela iz svoje službe?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In ko so kralju egiptovskemu sporočili, da je ljudstvo zbežalo, se izpremeni srce Faraonovo in služabnikov njegovih proti ljudstvu, in reko: Kaj smo to storili, da smo odpustili Izraelce iz službe svoje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Egiptovskemu kralju so sporočili, da je ljudstvo pobegnilo. Tedaj se je faraonu in njegovim služabnikom spremenilo srce glede ljudstva in so rekli: »Kaj smo vendar storili, da smo odpustili Izraelce iz svoje službe!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 INu kadar je Egyptouſkimu Krajlu bilu povédanu, de je ta Folk béshal, ſe je Pharaonovu ſerze preménilu, inu njegovih Hlapzeu, pruti timu Folku, inu ſo djali: Sakaj ſmo my tu ſturili, de ſmo Israela prozh puſtili, de bi nam neſlushili?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 14:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tretji dan pa so Labanu naznanili, da je Jakob pobegnil.


Spremenil je srce teh, da so sovražili njegovo ljudstvo in zvijačno ravnali z njegovimi hlapci.


Tudi Egipčani so ljudstvo silili, da bi pospešili njihov odhod iz dežele; kajti menili so: »Vsi bomo pomrli.«


Zakrknil bom faraonovo srce, da bo šel za njimi; potem bom pokazal svojo moč na faraonu in na vsej njegovi vojski in Egipčani bodo spoznali, da sem jaz Jahve.« – In storili so tako.


Napregel je torej svoj voz in vzel svoje ljudstvo s seboj.


Sovrag je dejal: ‚Pojdem za njimi, jih dohitim, razdelim plen; nasitila se jih bo moja duša; izderem svoj meč; moja roka jih uniči.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ