Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 13:7 - Ekumenska izdaja

7 Opresnike jej sedem dni in po vsej tvoji pokrajini naj se ne vidi pri tebi nič kvašenega in nič kvasu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Opresniki se bodo jedli sedem dni, in ne sme biti pri tebi nič okvašenega in ne sme biti pri tebi nič kvasu v vseh krajih tvojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Nekvašeni kruh jej sedem dni in po vsej tvoji pokrajini naj ne bo pri tebi nič kvašenega in nič kvasa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 satu imaſh ſedem dny opreſni kruh jeſti, de pèr tebi oben qvas, ni qvaſſen kruh ſe nebo vidil, po vſéh tvoih kraih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 13:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedem dni jejte opresnike; že prvi dan odpravite kvas iz svojih hiš! Kajti kdor koli bo jedel kaj kvašenega od prvega do sedmega dne, ta bo iztrebljen iz Izraela.


Sedem dni naj se ne najde kvas v vaših hišah; kajti vsak, kdor koli bo jedel kaj kvašenega, bodisi tujec ali domačin, bo iztrebljen iz Izraelove občine.


Jezus jim je rekel: »Pazite in varujte se farizejskega in saducejskega kvasu!«


Zatorej obhajajmo praznik ne s starim kvasom, tudi ne s kvasom hudobije in malopridnosti, marveč z opresniki čistosti in resnice.


Sedem dni naj se ne vidi kvas pri tebi v vsej tvoji pokrajini, in od mesa, ki ga daruješ zvečer prvega dne, naj ne ostane nič čez noč do jutra.


Na dan po pashi so jedli od pridelkov dežele, opresnike in opraženo zrnje, prav ta dan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ