Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 12:31 - Ekumenska izdaja

31 Zato je ponoči poklical Mojzesa in Arona in rekel: »Vstanite, odidite izmed mojega ljudstva, vidva in Izraelovi sinovi, ter pojdite, služite Jahveju, kakor sta prosila!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 In pokliče Mojzesa in Arona po noči in veli: Vstanite in odidite izmed ljudstva mojega, vidva in sinovi Izraelovi, in pojdite, služite Gospodu, kakor sta govorila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Še ponoči je faraon poklical Mojzesa in Arona in rekel: »Vstanite, odidite izmed mojega ljudstva, vidva in Izraelovi sinovi, in pojdite, služite Gospodu, kakor sta rekla!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Inu on je Moseſſa inu Aarona po nozhi poklizal, inu je djal: Vſtanite, inu pojdite vun od mojga Folka, vy inu Israelſki otroci, pojdite inu ſlushite GOSPVDV, kakòr ſta djala,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 12:31
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod pa je odgovoril Mojzesu: »Zdaj boš videl, kaj bom storil faraonu: z močno roko prisiljen jih bo odpustil in z močno roko prisiljen jih bo izgnal iz svoje dežele.«


Egipčani so se veselili njih odhoda, zakaj obšel jih je strah pred njimi.


Mojzes je odgovoril: »Z mladimi in starimi pojdemo; s sinovi, hčerami, z drobnico in govedjo pojdemo, ker imamo Jahvejev praznik.«


Mojzes in Aron sta odšla izpred faraona. Mojzes pa je vpil h Gospodu zaradi obljube, ki jo je glede žab dal faraonu.


Potem bodo prišli vsi ti tvoji služabniki k meni in se mi poklonili ter rekli: Odidi ti in vse ljudstvo, ki ga vodiš! In zatem odidem.‘« Nato je razjarjen odšel izpred faraona.


Mojzes je odgovoril: »Dobro, nič več ne bom videl tvojega obličja.«


Mojzes je dejal: »Glej, odidem izpred tebe in prosil bom Jahveja. In jutri se umaknejo muhe od faraona, od njegovih služabnikov in njegovega ljudstva; samo faraon naj več ne vara, da ne bi odpustil ljudstva, da opravi Jahveju daritve.«


Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Še eno nadlogo privedem nad faraona in nad Egipt, zatem vas bo od tod odpustil; ko vas bo povsem odpustil, vas bo od tod celo izgnal.


In spekli so iz testa, ki so ga prinesli iz Egipta, opresne podpepelnike, ker ni bilo skvašeno; kajti izgnali so jih iz Egipta, da se niso mogli muditi in si tudi brašna niso pripravili.


Zakaj bi pustili, da zakrkne vaše srce, kakor so zakrknili Egipčani in faraon? Kajne, ko je pokazal svojo moč nad njimi, so jih odpustili, da so šli?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ