Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 10:28 - Ekumenska izdaja

28 In faraon mu je rekel: »Pojdi izpred mene! Varuj se, da ne zagledaš več mojega obličja; kajti ta dan, ko bi zagledal moje obličje, moraš umreti!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 In Faraon mu reče: Pojdi izpred mene! Varuj se, da ne vidiš več obličja mojega, zakaj v dan, kadar bi zagledal obličje moje, umrješ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Potem mu je faraon rekel: »Pojdi od mene! Varuj se, da ne zagledaš več mojega obličja; kajti tisti dan, ko bi zagledal moje obličje, boš moral umreti!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu Pharao je djal k'njemu: Pojdi od mene, inu varuj ſe, de pred moje ozhy vezh neprideſh. Sakaj na kateri dan ti pred moje ozhy prideſh, imaſh vmréti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 10:28
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

V Betelu pa odslej ne smeš več prerokovati, zakaj to je kraljevsko svetišče in kraljevska prestolnica!«


Ko mu je to povedal, mu je oni odgovoril: »Smo te mar dali kralju za svetovalca? Nehaj! Čemu naj boš ubit?« Prerok je nehal in rekel: »Vem, da te je Bog sklenil pokončati, ker si to storil in nisi poslušal mojega svéta.«


Asa se je nad vidcem razsrdil in ga vrgel v ječo; razjezil se je namreč nanj zaradi tega. Tisti čas je Asa grdo ravnal tudi z nekaterimi izmed ljudstva.


Po veri je zapustil Egipt in se ni zbal kraljeve jeze. Kajti vztrajal je, kakor bi Nevidnega gledal.


Ne tako! Naj gredo možje, da počasté Jahveja; saj ste to terjali!« In izgnali so ju izpred faraonovega obličja.


drugi pa se je imenoval Eliezer; kajti: »Bog mojega očeta je bil moja pomoč in me je rešil faraonovega meča.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ