Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 1:14 - Ekumenska izdaja

14 Grenili so jim življenje s trdim delom z ilovico in opeko in z vsakršnim delom na polju, z vso raboto, h kateri so jih hudo silili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 in grenili so jim življenje s trdim delom z ilovico in z opeko in z vsakovrstnim opravilom na polju, z vsem njih delom, katero so jim nakladali neusmiljeno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 grenili so jim življenje s trdim delom: z ilovico in opeko in vsakršnim delom na polju; vsa ta dela so jim nalagali z vso silo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 inu ſo nym nyh shivot grenjak ſturili, s'teſhkim dellom v'ylli inu v'zegli, inu s'vſakèrſhno tlako na puli, inu sovſem dellom, kateru ſo ony nym nakladali nemiloſtivu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 1:14
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je rekel Abramu: »Vedi dobro, da bodo tvoji potomci tujci v deželi, ki ne bo njihova, in sužnji in stiskani štiristo let.


Po nasvetu mladih jim je odgovoril: »Moj oče vam je naložil težek jarem, jaz pa bom vaš jarem še obtežil. Moj oče vas je tepel z biči, jaz pa vas bom tepel s škorpijoni.«


Stopniška pesem. Mnogo so me napadali od moje mladosti, naj reče zdaj Izrael,


»Kralji z vojskami bežé, bežé, hišni prebivalci si plen delé.


Ta zakon je dal za Jožefa, ko je šel zoper egiptovsko deželo. Slišal sem jezik, ki ga nisem poznal:


Postavili so torej nad njim rabotne priganjače, da bi ga stiskali s težkimi deli; tako je zidalo za faraona mesti za skladišča, namreč Pitom in Rameses.


In Egipčani so nalagali Izraelovim sinovom dela s hudo silo.


Potem je egiptovski kralj naročil hebrejskima babicama, katerih ena se je imenovala Sefora, druga pa Fua:


Med tem dolgim časom je umrl egiptovski kralj. Izraelovi sinovi pa so vzdihovali zaradi tlake in vpili. Njih klic za pomoč je od tlake segal do Boga


»Jaz sem Gospod, tvoj Bog, ki sem te izpeljal iz egiptovske dežele, iz hiše sužnosti.


Tako je sporočil Mojzes Izraelovim sinovom. Toda zaradi malodušnosti in zaradi trde rabote niso poslušali Mojzesa.


Rjoveč lev in gladen medved je hudoben vladar siromašnemu ljudstvu.


Zato tako govori vsemogočni Gospod nad vojskami: Ne boj se, moje ljudstvo, ki prebivaš na Sionu, Asirca, ki te s šibo tepe in svojo palico dviga zoper tebe, kakor nekdaj Egipt.


ki je ljudstva udarjala v togoti z neprestanimi udarci, v jezi podjarmljala narode, preganjala brez prizanašanja.


Tvojim tlačiteljem ga dam v roke, ki so ti govorili: »Skloni se, da gremo čez te!« In naredil si svoj hrbet kakor tla, kakor cesto za potnike.


A zdaj, kaj naj tu počnem, govori Gospod, saj je bilo moje ljudstvo zastonj ujeto. Njegovi poglavarji tulijo, govori Gospod, neprestano, vsak čas se zasramuje moje ime.


Ali ni to post, kakršen mi je po volji: da raztrgaš krivične spone, da jarma vezi odpneš, da tlačene osvobodiš in zlomiš sleherni jarem;


Ne vladaj hudo nad njim, temveč boj se svojega Boga!


Morete jih zapustiti kot dediščino svojim otrokom, da jih posedejo kot lastnino; smete jih imeti kot sužnje za vselej. Toda nad svojimi brati, Izraelovimi sinovi, ne smete drug nad drugim trdo gospodovati.


Naj bo poleg njega kot najemnik, ki leto za letom služi. Ta pa ne sme pred tvojimi očmi trdo gospodovati nad njim.


ki žro meso mojega ljudstva, mu deró kožo in lomijo kosti; razkosavajo ga kakor meso v loncu, kakor meso, ki se devlje v ponev.


Pripravi si vode za čas, ko boš oblegan; popravi svoje branike, melji glino in gneti ilovko, vzemi v roke kalup za opeko.


Naši očetje so šli v Egipt in prebivali smo v Egiptu dolgo časa; Egipčani pa so stiskali nas in naše očete.


Ta je z našim rodom ravnal zvijačno in očete zatiral, tako da je dal njihove otroke izpostavljati, da bi si ne ohranili življenja.


Dobro sem videl stisko svojega ljudstva v Egiptu in slišal njih zdihovanje, in sem prišel, da jih rešim. Zdaj pojdi; pošljem te v Egipt.‘


Egipčani pa so hudo ravnali z nami, stiskali so nas ter nam nalagali težko raboto.


Vas pa je vzel Gospod in vas izpeljal iz topilnice železa, iz Egipta, da bi mu bili narod njegove lastnine, kakor je to danes.


Pa jim je rekla: »Ne imenujte me Noemo, imenujte me Maro! Kajti veliko bridkosti mi je poslal Vsemogočni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ