Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 1:12 - Ekumenska izdaja

12 A čim bolj so ga tlačili, tem bolj se je množilo in tem bolj se je širilo, tako da jih je bilo groza pred Izraelovimi sinovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 A čim bolj so jih tlačili, tem bolj so se razmnoževali, tem bolj so se razširjali: in Egipčane je bilo groza sinov Izraelovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 A bolj ko so jih stiskali, bolj so se množili in bolj so se širili, tako da je Egipčane prevzemala groza pred Izraelovimi sinovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Ali zhe ſo ony vezh ta folk tlazhili, tém ſe je vezh gmeral, inu raſſel. Inu ony ſo Israelſke otroke dèrshali, kakòr eno gnuſnobo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 1:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In je dejal: »Jaz, Bog, sem Bog tvojega očeta. Ne boj se iti v Egipt; kajti tam te bom storil v velik narod.


Razmnožil si njih sinove kot zvezde na nebu in jih privedel v deželo, o kateri si dejal njihovim očetom, da pridejo vanjo in jo dobijo v last.


Zakaj neumneža ubija nevolja in strast mori bedaka.


Bog je zelo pomnožil svoje ljudstvo, da je postalo močnejše od svojih sovražnikov.


Blagoslavljal jih je in silno so se množili; dal jim je tudi nemalo živine.


In Bog je storil babicama dobro; ljudstvo pa se je množilo in postalo silno močno.


Izraelovi sinovi pa so narastli, se razširili in razmnožili in postali silno močni, tako da jih je bila dežela polna.


Rekel je svojemu ljudstvu: »Glejte, ljudstvo Izraelovih sinov je številnejše in močnejše od nas.


Ni modrosti ne razumnosti, ne svèta proti Gospodu.


Divja je togota in prekipevajoča je jeza, kdo se more ustavljati ljubosumnosti?


Tedaj se je Moab silno ustrašil ljudstva, ker je bilo številno, in groza je bila Moaba pred Izraelovimi sinovi.


Farizeji so torej med seboj govorili: »Vidite, da nič ne opravite; glejte, ves svet je odšel za njim!«


Vemo pa, da tistim, ki Boga ljubijo, vse pripomore k dobremu, njim, ki so po njegovem sklepu poklicani.


Potem izpregovôri in reci pred Gospodom, svojim Bogom: ‚Moj oče je bil blodeč Aramec; potem je šel v Egipt in je ondi z malo ljudmi tujčeval; a tam je postal iz njega velik, močen in mnogoštevilen narod!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ