Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 5:2 - Ekumenska izdaja

2 Tedaj je zbral Salomon Izraelove starešine in vse poglavarje rodov, kneze izraelskih družin, v Jeruzalemu, da bi prenesli skrinjo zaveze Gospodove iz Davidovega mesta, to je s Siona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Tedaj je zbral Salomon starešine Izraelove in vse poglavarje rodov, kneze očetovinam sinov Izraelovih, v Jeruzalem, da preneso skrinjo zaveze Gospodove iz mesta Davidovega, ki je Sion.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Tedaj je Salomon sklical Izraelove starešine in vse poglavarje rodov, kneze družin Izraelovih sinov, v Jeruzalem, da bi prenesli skrinjo Gospodove zaveze iz Davidovega mesta, to je s Siona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 TEdaj je Salomo vkup ſpravil vſe ſtariſhe v'Israeli, vſe Kapitane téh Rodou, Viude téh Ozhetou mej Israelſkimi otruki, v'Ierusalem, de bi Skrinjo te Savese GOSPODNIE tja gori pèrneſli is Davidoviga Méſta, tu je, Zion.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 5:2
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kralju Davidu so povedali: »Gospod je blagoslovil Obededomovo hišo in vse, kar je njegovega, zaradi skrinje božje.« Tedaj je šel David tja in z veseljem dal prenesti skrinjo božjo iz Obededomove hiše v Davidovo mesto.


Skrinjo božjo pa je David prenesel iz Karjatjarima na mesto, ki ga je David pripravil zanjo; postavil ji je namreč šotor v Jeruzalemu. –


»Jaz sem si postavil svojega kralja na Sionu, svoji sveti gori!«


Vsi pevci med leviti skupaj, Asaf, Heman in Iditun s svojimi sinovi in brati, so stali oblečeni v tančico s cimbalami, harfami in citrami na vzhodni strani oltarja in pri njih sto dvajset duhovnikov, ki so trobili na trobente.


Ko je bilo vse delo, ki ga je kralj Salomon izvršil za hišo Gospodovo, dokončano, je dal Salomon vanjo prenesti darove, ki jih je bil posvetil njegov oče David; srebro in zlato ter priprave je dal v zakladnico hiše božje.


David je zbral v Jeruzalemu vse Izraelove kneze, namreč kneze rodov, kneze oddelkov, ki so kralju služili, kneze tisočnij in stotnij, upravnike vsega premoženja in živine, kar so imeli kralj in njegovi sinovi, z dvorniki, junaki in vsemi hrabrimi vojaki.


so Selemit in njegovi bratje nadzirali vse zaklade posvečenih reči, ki so jih posvetili kralj David, družinski poglavarji, tisočniki, stotniki in vojskovodje;


Tudi ti so žrebali kakor njihovi bratje, Aronovi sinovi, vpričo kralja Davida in Sadoka in Ahimeleka in duhovniških in levitskih družinskih poglavarjev, in sicer poglavarji prav tako kakor njihovi mlajši bratje.


Natanaelov sin Semeja, pisar izmed levitov, jih je zapisal vpričo kralja in knezov in duhovnika Sadoka in Abjatarjevega sina Ahimeleka ter duhovniških in levitskih družinskih poglavarjev. Po ena družina je bila izžrebana za Eleazarja in po ena za Itamarja.


Prinesli so torej skrinjo božjo in jo postavili sredi šotora, ki ga je David razpel zanjo; nato so darovali pred Bogom žgalne in mirovne daritve.


Šli so torej David, Izraelovi starešine in poveljniki tisočnij, da bi z veseljem prenesli skrinjo zaveze Gospodove iz Obededomove hiše.


ter jim rekel: »Vi ste poglavarji levitskih družin. Posvetite se vi in vaši bratje ter prinesite skrinjo Gospoda, Izraelovega Boga, na mesto, ki sem ji ga pripravil!


David pa je zavzel grad Sion, to je Davidovo mesto.


Kadar pa se je ustavila, je govoril: »Ustavi se, Gospod, pri množici Izraelovih tisočnij!«


Tedaj so potovali od gore Gospodove tri dni hoda. Skrinja zaveze Gospodove je hodila pred njimi tri dni hoda, da bi jim našla kraj za počitek.


Spravili so torej, kar je Mojzes zapovedal, pred shodni šotor in vsa občina je pristopila in se postavila pred Gospodom.


V Davidovem mestu si je naredil hiše. Tudi je pripravil mesto za skrinjo božjo in razpel šotor zanjo.


In zbral je David vse Izraelce v Jeruzalem, da bi spravil skrinjo Gospodovo na njeno mesto, ki ga ji je pripravil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ