Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 4:3 - Ekumenska izdaja

3 Pod robom so ga krog in krog obdajale podobe volov, deset na komolec. V dveh vrstah so oklepali morje voli, ki so bili uliti hkrati z morjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In pod njim so bile podobe volov, ki so ga obdajali kroginkrog, po deset na komolec, oklepajoč morje naokoli; dve vrsti volov je bilo, ulitih obenem z morjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Pod njim so ga krog in krog obdajale podobe volov, po deset na komolec. V dveh vrstah so morje obdajali voli, ki so bili uliti hkrati z njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu Volouſki pildi ſo bily pod nym okuli, inu ſo bilé dvej vèrſty knoffou okuli tiga Morja (kateru je bilu deſſet komulceu ſhiroku) kir ſo k'nym bily slyti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 4:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dalje je naredil ulito morje, od roba do roba široko deset komolcev, krog in krog okroglo in pet komolcev visoko. Trideset komolcev dolga vrvca ga je mogla krog in krog obseči.


Slonelo je na dvanajstih volih; trije so gledali proti severu, trije proti zahodu, trije proti jugu in trije proti vzhodu. Na njih je bilo morje; zadnji deli vseh so bili obrnjeni na znotraj.


Podoba njih obrazov je bila tale: človeški obraz spredaj, obraz leva na desni, obraz vola na levi, in obraz orla so imela vsa štiri bitja.


Vsako bitje je imelo štiri obraze: prvo obraz vola, drugo obraz človeka, tretje obraz leva, četrto obraz orla.


Obkrožite mesto vsi bojevniki, gredoč enkrat okoli mesta; tako delaj šest dni!


in prvo bitje podobno levu in drugo bitje podobno teletu in tretje bitje z obličjem kakor človek in četrto bitje podobno letečemu orlu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ