Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 3:3 - Ekumenska izdaja

3 Vendar se je držal grehov Nabatovega sina Jeroboama, v katere je ta zapeljal Izraela, in ni odstopil od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Vendar pa se je oklepal grehov Jeroboama, sinu Nebatovega, s katerimi je ta zapeljeval v greh Izraela, ni jih opustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Vendar je vztrajal v grehih Nebátovega sina Jerobeáma, ki je bil Izraela zapeljal v greh, in se ni odvrnil od njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Ali on ſe je dèrshal téh Grehou, Ierobeama, Nebatoviga Synu, kateri je ſturil, de je Israel gréſhil, inu nej od njega puſtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 3:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi po tem dogodku se Jeroboam ni vrnil s svojega hudobnega pota, ampak je še dalje postavljal iz ljudstva duhovnike višin. Kdor je hotel, tega je postavil za duhovnika višin.


Zapustil bo Izraela zaradi Jeroboamovih grehov, ki jih je storil in h katerim je zapeljal Izraela.«


Marveč si huje delal kakor vsi, ki so bili pred teboj. Šel si in si naredil druge bogove, in sicer ulite podobe, da si me dražil, mene pa si vrgel za svoj hrbet.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, in hodil po poti svojega očeta in v njegovem grehu, v katerega je ta zapeljal Izraela.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, in hodil po Jeroboamovem potu in v njegovem grehu, v katerega je ta zapeljal Izraela.


To je bilo še najmanj, da je hodil v grehih Nabatovega sina Jeroboama. Vzel si je vrh tega za ženo Jezabelo, hčer Etbaala, kralja Sidoncev, in šel ter služil Baalu in ga molil.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh; ni se ogibal nobenih grehov Nabatovega sina Jeroboama, v katere je ta zapeljal Izraela, marveč je v njih hodil.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, in hodil za grehi Nabatovega sina Jeroboama, v katere je ta zapeljal Izraela, in se jih ni ogibal.


Vendar niso odstopili od grehov Jeroboamove hiše, v katere je zapeljal Izraela, marveč so v njih hodili. Tudi Ašera je stala v Samariji.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh; ni odstopil od nobenega greha Nabatovega sina Jeroboama, v katere je ta zapeljal Izraela.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh; ni odstopil od grehov Nabatovega sina Jeroboama, v katere je ta zapeljal Izraela, vse svoje dni.


Delal je, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, kakor so delali njegovi očetje; ni odstopil od grehov Nabatovega sina Jeroboama, v katere je ta zapeljal Izraela.


Ko je Izraela odtrgal od Davidove hiše in so Nabatovega sina Jeroboama postavili za kralja, je Jeroboam odvrnil Izraela od Gospoda in jih zapeljal v velik greh.


Izraelovi sinovi so hodili v vseh grehih, ki jih je delal Jeroboam. Niso odstopili od njih,


dokler ni Gospod odpravil Izraela izpred svojega obličja, kakor je govoril po vseh svojih služabnikih prerokih, in Izraela odpeljal iz njegove dežele v Asirijo v pregnanstvo do tega dne.


Manase je tudi prelil silno mnogo nedolžne krvi, tako da je z njo napolnil Jeruzalem do vrha. Razen tega se je pregrešil s tem, da je Juda v greh zapeljal, da so delali, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh.


Tudi oltar v Betelu, višino, ki jo je napravil Nabatov sin Jeroboam, ki je Izraela zapeljal v greh, tudi ta oltar in višino je podrl; sežgal je višino, jo zmlel v prah in sežgal Ašero.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ