Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 2:3 - Ekumenska izdaja

3 In prišli so preroški učenci, ki so bili v Betelu, k Elizeju in mu rekli: »Ali veš, da bo Gospod danes vzel tvojega gospoda od tebe?« Odgovoril je: »Tudi jaz vem; molčite!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In preroški sinovi, ki so bili v Betelu, pridejo ven k Elizeju in mu reko: Veš li pa, da vzame danes Gospod tvojega učenika od tebe? On reče: Saj jaz vem, le molčite!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Preroški sinovi, ki so bili v Betelu, so prišli k Elizeju in mu rekli: »Ali veš, da bo Gospod danes vzel tvojega gospodarja od tebe?« Rekel je: »Tudi jaz vem; molčite!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 ſo téh Prerokou Otroci, kateri ſo v'BetEli bily, vunkaj ſhli k'Elisu, inu ſo djali k'njemu: Aku véſh, de danas bo GOSPVD, tvojga Goſpuda od tvoje glave prozh vsel? On je djal: Ieſt tudi dobru vém, le molzhite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 2:3
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je namreč Jezabela morila Gospodove preroke, je vzel Abdija sto prerokov, jih skril petdeset v eni in petdeset v drugi votlini ter jih živil s kruhom in vodo.


Takrat je neki mož izmed preroških učencev po Gospodovi besedi rekel svojemu tovarišu: »Rani me!« A mož ga ni hotel raniti.


Ko so ga od nasprotne strani videli preroški učenci iz Jerihe, so rekli: »Elijev duh počiva na Elizeju.« Prišli so mu naproti, se mu do tal priklonili


In pristopili so preroški učenci, ki so bili v Jerihi, k Elizeju in mu rekli: »Ali veš, da bo Gospod danes vzel tvojega gospoda od tebe?« Odgovoril je: »Tudi jaz vem; molčite!«


Tudi petdeset preroških učencev je šlo; ustavili so se ne daleč od tam, onadva pa sta obstala pri Jordanu.


Neka žena izmed žen preroških sinov je klicala k Elizeju: »Tvoj služabnik, moj mož, je umrl in ti veš, da se je tvoj služabnik bal Gospoda. Pa pride upnik in vzame moja dva sinova sebi za sužnja.«


Elizej se je vrnil v Galgalo. Bila je pa lakota v deželi. Ko so preroški sinovi pred njim sedeli, je velel svojemu služabniku: »Pristavi velik lonec in skuhaj jed preroškim sinovom!«


Odgovoril je: »Vse prav. Moj gospod me pošilja sporočat: ‚Glej, zdaj sta z Efraimovega pogorja prišla k meni dva mladeniča izmed preroških sinov. Daj jima, prosim, talent srebra in dvoje prazničnih oblačil!‘«


Preroški sinovi so rekli Elizeju: »Glej, prostor, kjer stanujemo poleg tebe, nam je pretesen.


Prerok Elizej je poklical enega izmed preroških sinov in mu velel: »Opaši si ledja, vzemi s seboj to posodico z oljem in pojdi v Ramot v Galaadu.


Glejte, jaz in sinova, katera mi je dal Gospod, smo v znamenje in prerokbo v Izraelu od Gospoda nad vojskami, ki prebiva na Sionski gori.


Amos je odgovoril Amasiju: »Nisem bil ne prerok ne sin preroka; bil sem pastir in sem gojil smokve.


»Jaz sem Jud, rojen v Tarzu v Ciliciji. Bil sem pa v tem mestu vzgojen in pri nogah Gamalijelovih v očetni postavi natančno poučen, za Boga vnet, kakor ste danes vi vsi.


Še ljubi svoj narod. Vsi njihovi sveti so v tvoji roki; pri tvojih nogah so sedeli, sprejeli tvoje besede,


Potem boš prišel v Gabao-Elohim, kjer so straže Filistejcev. Ko prideš tja v mesto, boš srečal družbo prerokov, gredočih z višine. Pred njimi bodo donele harfe, bobnice, piščali in citre; sami pa bodo v preroški zamaknjenosti.


Tedaj je Savel poslal sle, da bi prijeli Davida. Ko pa so videli zbor prerokov, kako so bili zamaknjeni, in Samuela, ki jim je predsedoval, je prišel nad Savlove sle duh božji, da so se tudi zamaknili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ