Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kralji 11:2 - Ekumenska izdaja

2 Toda Josaba, hči kralja Jorama in Ohozijeva sestra, je vzela Ohozijevega sina Joasa, ga skrivaj odstranila izmed kraljevih sinov, ko so jih morili, ter ga spravila z njegovo dojiljo vred v spalnico. Tako so ga skrili pred Atalijo, da ni bil umorjen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Ali Joseba, hči kralja Jorama, sestra Ahazijeva, vzame Joasa, sina Ahazijevega, in ga ukrade izmed kraljevih sinov, ki so jih morili, in potisne njega in njegovo pestunjo v spalnico; in skrili so ga pred Atalijo, da ni bil umorjen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Jošéba, hči kralja Joráma in Ahazjájeva sestra, pa je vzela Ahazjájevega sina Joáša, ga kradoma odnesla izmed kraljevih sinov, ko so bili na tem, da bodo usmrčeni, in ga z dojiljo vred odvedla v spalnico. Tako ga je skrila pred Ataljo, da ni bil usmrčen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Ioseba pak, Krajla Iorama hzhy, Ahaſiava Seſtra, je vsela Ioaſa, Ahaſiaviga Synu, inu ga je vkradla is mej Krajlevih otruk (katere ſo morili) shnjegovo Ammo red, v'Kamri, ker ſo bile poſtele, inu ony ſo ga ſkrili pred Atalio, de nej bil vmorjen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kralji 11:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel mi je: »Ta celica, ki ji je pročelje obrnjeno proti jugu, je za duhovnike, ki opravljajo službo v templju.


»Pojdi k družini Rehabcev, govori z njimi in jih pripelji v hišo Gospodovo, v kakšno sobo, in jim daj piti vina.«


tedaj bom zavrgel potomce Jakoba in svojega služabnika Davida, da iz njegovega potomstva ne bom več jemal vladarjev nad potomci Abrahama, Izaka in Jakoba! Kajti spremenim njih usodo in se jih usmilim.


tedaj se more tudi moja zaveza z mojim služabnikom Davidom razveljaviti, da ne bi več imel potomca, ki bi kraljeval na njegovem prestolu, in moja zaveza z levitskimi duhovniki, ki mi opravljajo sveto službo.


Kajti tako govori Gospod: Nikdar naj ne zmanjka Davidu potomca, ki bo sedel na prestolu Izraelove hiše.


To mesto bom branil, da ga rešim, zaradi sebe in zaradi Davida, svojega hlapca.


Ni modrosti ne razumnosti, ne svèta proti Gospodu.


Toda Josabeta, kraljeva hči, je vzela Ohozijevega sina Joasa, ga skrivaj odstranila izmed kraljevih sinov, ko so jih morili, ter ga spravila z njegovo dojiljo vred v spalnico. Tako ga je Josabeta, hči kralja Jorama, žena duhovnika Jojada – bila je namreč Ohozijeva sestra – skrila pred Atalijo, da ga ta ni umorila.


Toda Gospod ni hotel uničiti Juda zaradi svojega služabnika Davida, kakor mu je bil obljubil, da bo vedno dajal njemu in njegovim sinovom lučko.


V petem letu Izraelovega kralja Jorama, Ahabovega sina, ko je bil še Josafat Judov kralj, je zavladal v Judu Josafatov sin Joram.


Nadstropja je postavil ob vsem templju po pet komolcev visoko in jih zvezal s templjem z bruni iz cedrovine.


Vhod v spodnje nadstropje je bil na desni tempeljski strani; po zavitih stopnicah so hodili v srednje in iz srednjega v tretje.


Toda čarovniki so s svojimi čari naredili enako: privedli so žabe nad egiptovsko deželo.


Potem je prišel v hišo svojega očeta v Efro in pomoril svoje brate, Jerobaalove sinove, sedemdeset mož, na enem kamnu. Samo najmlajši Jerobaalov sin Joatam je ostal, ker se je bil skril.


Ostal je pri njej šest let skrit v Gospodovi hiši. Atalija pa je kraljevala nad deželo.


Joas je imel sedem let, ko je postal kralj.


tedaj je zbežal Adad z nekaterimi Edomci izmed služabnikov njegovega očeta, da bi prišel v Egipt. Adad je bil še majhen deček.


njegov sin Joram, njegov sin Ohozija, njegov sin Joas,


Temveč je kralj zapovedal kraljeviču Jeremielu, Saraju, Ezrielovemu sinu in Selemiju, Abdeelovemu sinu, naj primejo pisarja Baruha in preroka Jeremija; a Gospod ju je skril.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ