Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 9:23 - Ekumenska izdaja

23 Samuel je rekel kuharju: »Daj sem kos, ki sem ti ga dal in ki sem ti o njem naročil, da ga pri sebi ohraniš!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In Samuel veli kuharju: Daj sem tisti kos, ki sem ti ga dal in velel, da ga pri sebi ohraniš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Samuel je rekel kuharju: »Daj kos, ki sem ti ga dal in za katerega sem ti rekel: ›Postavi si ga na stran.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu Samuel je rekàl h'Kuharju: Daj ſem ta kos, kateri ſim jeſt tebi dal, inu porozhil, de bi ga imèl pèr ſebi ohraniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 9:23
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ani pa je dajal samo po en delež, dasi je Ano bolj ljubil; Gospod ji namreč ni dal otrok.


Dal jim je nositi jedila izpred sebe. Benjaminov delež pa je bil petkrat večji ko deleži vseh drugih. Tako so pili in postali z njim dobre volje.


Samuel je vzel Savla in njegovega hlapca, ju peljal v dvorano in jima odkazal mesto zgoraj med povabljenci, ki jih je bilo kakih trideset mož.


Kuhar je vzel stegno in to, kar je bilo na njem, ter ga položil pred Savla. Samuel pa je rekel: »Glej, to je bilo prihranjeno! Vzemi predse in jej! Kajti za ta čas ti je bilo prihranjeno, ko sem rekel, da sem ljudi povabil.« In Savel je tisti dan jedel s Samuelom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ