Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 7:3 - Ekumenska izdaja

3 Tedaj je Samuel vsej Izraelovi hiši rekel: »Če se hočete z vsem srcem vrniti h Gospodu, odpravite izmed sebe tuje bogove in Astarte, obrnite svoje srce h Gospodu in služite njemu samemu! Potem vas bo otel iz rok Filistejcev.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In Samuel ogovori vso družino Izraelovo, rekoč: Ako se hočete iz vsega srca izpreobrniti h Gospodu, odpravite izmed sebe tuje bogove in Astarte in obrnite srce svoje h Gospodu in služite njemu samemu; in otme vas iz pesti Filistejcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Samuel je rekel vsej Izraelovi hiši: »Če se hočete z vsem svojim srcem vrniti h Gospodu, odpravite iz svoje srede tuje bogove in Astarte, usmerite svoje srce h Gospodu in služite samo njemu, pa vas bo rešil iz roke Filistejcev.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 SAmuel pak je rekàl k'vſej Israelſki hiſhi: Aku ſe vy s'celim ſerzom preobèrnete h'GOSPVDV, taku denite od ſebe te luzke Boguve, inu Aſtarota, inu obèrnite vaſhe ſerce h'GOSPVDV, inu njemu ſamimu ſlushite: Taku bo on vas odtél is roke téh Philiſterjeu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 7:3
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jakob pa je rekel svoji hiši in vsem, ki so bili z njim: »Odpravite tuje bogove, ki so med vami, in očistite se ter preoblecite!


Kajti zapustil me je in molil Astarto, boginjo Sidoncev, Kamosa, boga Moabcev, in Moloha, boga Amoncev, in ni hodil po mojih potih, da bi delal, kar je prav v mojih očeh, in spolnjeval moje zakone in naredbe, kakor njegov oče David.


če se bodo torej z vsem srcem in vso dušo spreobrnili k tebi v deželi svojih sovražnikov, ki jih bodo ujete odpeljali, ter bodo molili k tebi, obrnjeni proti svoji deželi, ki si jo dal njih očetom, proti mestu, ki si ga izvolil, in proti hiši, ki sem jo sezidal tvojemu imenu,


ampak Gospoda, svojega Boga, častite! In rešil vas bo iz rok vseh vaših sovražnikov.«


Tudi oltar v Betelu, višino, ki jo je napravil Nabatov sin Jeroboam, ki je Izraela zapeljal v greh, tudi ta oltar in višino je podrl; sežgal je višino, jo zmlel v prah in sežgal Ašero.


Prizadevajte si torej s srcem in dušo, da boste iskali Gospoda, svojega Boga! Vzdignite se in postavite svetišče Gospoda Boga, da se skrinja zaveze Gospodove in svete božje posode prenesó v hišo, ki se naj sezida Gospodovemu imenu!«


Ti pa, moj sin Salomon, spoznaj Boga svojega očeta in služi mu s popolnim srcem in z voljnim duhom! Kajti Gospod preiskuje vsa srca in pozna vse misli in naklepe. Če ga boš iskal, ga boš našel, če ga boš zapustil, te bo zavrgel za vedno.


Vendar se je našlo pri tebi nekaj dobrega; kajti odpravil si Ašere iz dežele in pripravil svoje srce, da bi iskal Boga.«


Toda višin niso odpravili in ljudstvo še ni obrnilo svojega srca k Bogu svojih očetov.


vsem, ki s pripravljenim srcem iščejo Boga, Gospoda, Boga svojih očetov, čeprav ne s čistostjo, ki se spodobi svetišču.«


Človekovi so načrti srca, od Gospoda pa pride odgovor.


Naj zapusti brezbožnež svojo pot in hudobnež svoje misli. Naj se vrne h Gospodu, in se ga bo usmilil, in k našemu Bogu, ker obilno odpušča.


Dal jim bom razsodnost, da me spoznajo, da sem jaz Gospod. Oni bodo moje ljudstvo in jaz bom njihov Bog, ko se spreobrnejo k meni z vsem svojim srcem.


Morda bo slišala hiša Judova vso nesrečo, ki jim jo mislim storiti, da krenejo vsak s svoje hudobne poti ter jim odpustim krivdo in greh.


Če se hočeš povrniti, Izrael, govori Gospod, se povrni k meni. Če odpraviš svoje mališke gnusobe izpred mojega obličja, ne boš ostal brez domovine.


Zato reci hiši Izraelovi: Tako govori vsemogočni Gospod: ‚Spreobrnite se in odvrnite se od svojih malikov! Odvrnite svoje obličje od vseh svojih gnusob!


Vrzite od sebe vse svoje grehe, s katerimi ste se pregrešili, in naredite si novo srce in novega duha! Zakaj hočete umreti, hiša Izraelova?


Samarija se bo pokorila, ker se je uprla svojemu Bogu; padli bodo pod mečem, njihovi otroci bodo pobiti, njihove noseče žene razparane.


‚To ljudstvo me časti z ustnicami, a njih srce je daleč od mene;


Tedaj mu Jezus reče: »Poberi se, satan; zakaj pisano je: ‚Gospoda, svojega Boga, môli in njemu samemu služi!‘«


Nihče ne more služiti dvema gospodoma: ali bo namreč enega sovražil in drugega ljubil, ali se bo enega držal in drugega zaničeval. Ne morete služiti Bogu in mamonu.


Jezus mu je odgovoril: »Pisano je: ‚Gospoda, svojega Boga, môli in njemu samemu služi!‘«


Bog je duh, in kateri ga molijo, ga morajo moliti v duhu in resnici.«


Gospoda, svojega Boga, se boj, njemu služi, njega se drži in pri njegovem imenu prisegaj!


ne poslušaj besed tega preroka ali sanjavca! Kajti Gospod, vaš Bog, vas skuša, da bi spoznal, ali ljubite Gospoda, svojega Boga, z vsem srcem in vso dušo.


Od ondod boš potem iskal Gospoda, svojega Boga, in ga našel, če ga boš iskal z vsem srcem in z vso dušo.


Gospoda, svojega Boga, se boj in njemu služi in pri njegovem imenu prisegaj!


polovica Galaada, Astarot in Edraj, mesti Ogovega kraljestva v Basanu; to so dobili sinovi Mahirja, Manasejevega sinu, in sicer polovica Mahirjevih sinov po njihovih rodovinah.


Zato se zdaj bojte Gospoda ter mu služite odkritosrčno in zvesto! Odpravite bogove, ki so jim služili vaši očetje onkraj veletoka in v Egiptu ter služite Gospodu!


»Odpravite torej zdaj tuje bogove, ki so med vami, in obrnite svoje srce h Gospodu, Izraelovemu Bogu!«


In so odpravili tuje bogove izmed sebe ter so služili Gospodu. In smilila se mu je Izraelova beda.


Izraelovi sinovi pa so zopet delali, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, in so služili Baalom in Astartam in bogovom Arama in bogovom Sidona in bogovom Moaba in bogovom Amonovih sinov in bogovom Filistejcev. Gospoda pa so zapustili in mu niso služili.


Tedaj so Izraelovi sinovi delali, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, in so služili Baalom.


Ko so torej zapustili Gospoda in služili Baalu in Astartam,


Njegovo orožje so položili v tempelj Astarte, njegovo truplo pa obesili na zid v Betsanu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ