Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:20 - Ekumenska izdaja

20 In Betsemešani so rekli: »Kdo more obstati pred Gospodom, tem svetim Bogom? H komu naj pojde daleč od nas?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In betsemeški ljudje so dejali: Kdo more stati pred Gospodom, tem svetim Bogom? In h komu naj gre od nas?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Bétšémeščani so rekli: »Kdo bo mogel obstati pred Gospodom, tem svetim Bogom? H komu naj pojde od nas?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu ty ludje v'BetSemesi ſo djali: Gdu more ſtati pred GOSPVDOM takovim ſvetim Bogum? Inu h'komu on ima od nas pojti?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj se je vnela jeza Gospodova zoper Oza, in Bog ga je udaril ondi zaradi hudobije. Umrl je ondi poleg skrinje božje.


Tisti dan se je David ustrašil Gospoda in rekel: »Kako naj pride k meni skrinja Gospodova?«


Od tvoje grožnje, Jakobov Bog, so otrpnili vozovi in konji.


Kajti jaz, Gospod, sem vaš Bog; izkazujte se svete in bodite sveti, ker sem jaz svet! Ne onečiščajte se z nikakršno laznino, ki mrgoli po zemlji!


Kajti jaz sem Gospod, ki sem vas pripeljal iz egiptovske dežele, da vam bom Bog. Bodite torej sveti, ker sem jaz svet!


Toda kdo bo mogel prestati dan njegovega prihoda? Kdo bo ostal, ko se prikaže? Zakaj on je kakor livarjev ogenj, kakor lug pralcev.


Ko pa je Simon Peter to videl, je padel Jezusu k nogam in rekel: »Pojdi od mene, Gospod, ker sem grešen človek!«


In vsa množica iz geraške okolice ga je prosila, naj odide od njih, ker jih je navdajal velik strah. Stopil je torej v čoln in se vrnil.


kajti prišel je veliki dan njune jeze, in kdo more obstati?«


Ko so Azotci videli, da je tako, so rekli: »Naj ne ostane pri nas skrinja Izraelovega Boga; kajti njegova roka trdo pritiska nas in našega boga Dagona!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ