Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 6:17 - Ekumenska izdaja

17 To pa so zlati tvori, ki so jih Filistejci dali Gospodu kot spravno darilo: eden za Azot, eden za Gazo, eden za Askalon, eden za Get, eden za Akaron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 To pa so zlati tvori, ki so jih dali Filistejci v dar za krivdo Gospodu: za Asdod eden, za Gazo eden, za Askelon eden, za Gat eden, za Ekron eden.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 To pa so zlati tvori, ki so jih Filistejci vrnili Gospodu kot spravno darilo: eden za Ašdód, eden za Gazo, eden za Aškelón, eden za Gat, eden za Ekrón.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Letu ſo pak te slate Riti, katere ſo Philiſterji GOSPVDV h'Dolshnimu offru dali: Asdod eno, Gasa eno, Aſklon eno, Gat eno, inu Ekron eno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 6:17
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne pravite tega v Getu, ne oznanjujte po ulicah v Askalonu, da se ne razveselé filistejske hčere, da ne zavriskajo neobrezanih hčere.


Ti štirje so bili iz rodu velikanov v Getu in so padli po roki Davidovi in njegovih hlapcev.


Ohozija je padel skoz omrežje svoje zgornje izbe v Samariji ter zbolel. Poslal je sle in jim velel: »Pojdite, vprašajte Beelzebuba, boga v Akaronu, ali bom ozdravel od te bolezni!«


Šel je v boj zoper Filistejce, podrl obzidje v Getu, obzidje v Jabniji in obzidje v Azotu ter utrdil mesta pri Azotu in med Filistejci.


vsa mešanica ljudstev, vsi kralji v Usovi deželi, vsi kralji v deželi Filistejcev: Askalon, Gaza, Akaron in ostanek v Azotu;


Ako pa njegova roka ne zmore drobničeta, naj prinese Gospodu kot pokoro za svoj greh dve grlici ali dva mlada goloba, enega v daritev za greh, drugega pa v žgalno daritev.


Tako govori Gospod: Zavoljo treh pregreh Gaze in zavoljo štirih ne bom preklical: ker so odgnali mnoge v ujetništvo in jih izročali v roke Edomcem,


Pojdite tja v Kalane in poglejte, od ondod pojdite v veliki Emat, nato stopite dol v Get Filistejcev. Ste mar vi odličnejši nego ta kraljestva, ali je vaše ozemlje večje kot njihovo?


Gospod te bo udaril z egiptovskim uljesom, z bulami, s srbečicami in garjami, tako da ne boš mogel ozdraveti.


Nato je zavzel Juda Gazo z njenim ozemljem, Askalon z njegovim ozemljem in Akaron z njegovim ozemljem.


Tedaj je šinil vanj duh Gospodov, da je šel v Askalon in pobil tam trideset mož; vzel jim je obleko in dal praznična oblačila tistim, ki so uganko rešili. Silno pa se je razsrdil in šel v hišo svojega očeta.


Ko je Samson šel v Gazo, je tam videl hotnico in šel k njej.


Filistejci pa so ga zgrabili in mu iztaknili oči. Potem so ga peljali v Gazo, ga vklenili v dve bronasti verigi in v ječi je moral mlin vrteti.


Ko so Filistejci zajeli skrinjo božjo, so jo prenesli iz Abenezera v Azot.


Nato so poslali božjo skrinjo v Akaron. Ko je prišla božja skrinja v Akaron, so zavpili Akaronci: »Pripeljali so k nam skrinjo Izraelovega Boga, da pomori nas in naše ljudstvo.«


Zato so dali sklicati k sebi vse filistejske kneze ter vprašali: »Kaj naj storimo s skrinjo Izraelovega Boga?« Odgovorili so: »Skrinja Izraelovega Boga naj se prepelje v Get.« In prepeljali so tja skrinjo Izraelovega Boga.


Vprašali so: »Kako spravno darilo naj mu damo?« Odgovorili so: »Po številu filistejskih knezov pet zlatih tvorov in pet zlatih miši; kajti ista nadloga je zadela vas vse in vaše kneze.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ