Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:6 - Ekumenska izdaja

6 Filistejci so slišali glasno vriskanje in vprašali: »Kaj pomeni to močno glasno vriskanje v taboru Hebrejcev?« Zvedeli so, da je prišla skrinja Gospodova v tabor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Ko pa Filistejci slišijo glas tega ukanja, vprašajo: Kaj pomeni glas takega močnega ukanja v taboru Hebrejcev? In zvedeli so, da je prišla skrinja Gospodova v tabor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Filistejci so slišali glas vriska in rekli: »Kaj pomeni glas tega močnega vriska v taboru Hebrejcev?« In so izvedeli, da je Gospodova skrinja prišla v tabor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Kadar ſo pak Philiſterji ſliſhali tu krizhanje tiga vukanja, ſo djali: Kaj je tu sa enu krizhanje, taciga velikiga vukanja na téh Ebreerjeu Kampiſzhu? Inu kadar ſo bily svédli, de je tiga GOSPVDA Skrinja v'Kampiſzhe bila priſhla,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:6
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

so filistejski knezi rekli: »Čemu so ti Hebrejci tukaj?« Akis je odgovoril filistejskim knezom: »Ali ni to David, hlapec Savla, Izraelovega kralja? Pri meni je že več časa ali let in nisem nič našel na njem, odkar je pribežal k meni do tega dne.«


Ko je prišla skrinja Gospodove zaveze v tabor, je ves Izrael zavriskal z močnim krikom, da je zemlja zadonela.


Tedaj so se Filistejci zbali in so rekli: »Bog je prišel v tabor.« In so dejali: »Gorje nam! Kajti kaj takega se poprej ni nikdar zgodilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ