Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:5 - Ekumenska izdaja

5 Ko je prišla skrinja Gospodove zaveze v tabor, je ves Izrael zavriskal z močnim krikom, da je zemlja zadonela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 In ko je prišla skrinja zaveze Gospodove v tabor, je zaukal ves Izrael z močnim glasom, da je zemlja odmevala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Ko je skrinja Gospodove zaveze prišla v tabor, je ves Izrael zavriskal z močnim vriskom, da je zemlja zadonela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu kadar je Skrinja te Savese GOSPODNIE v'Kampiſzhe bila priſhla, je vus Israel vukal s'velikim vukanjem, de ſe je Semla odumévala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:5
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko bodo trobili na ovnov rog, naj vse ljudstvo, ko zaslišite glas trombe, zažene velik bojni krik in mestno obzidje se bo sesulo in ljudstvo naj vstopi, vsak prav tam, kjer stoji.«


O, vi, ki bi radi odložili dan nesreče, pa v resnici kličete oblast nasilja!


Ne zanašajte se na lažnive besede: ‚Tempelj Gospodov, tempelj Gospodov, tempelj Gospodov je to!‘


slava hudodelcev prav kratko traja in le trenutek hudobneževa radost?


Ko je prišel v Lehi in so mu Filistejci vriskali nasproti, je šinil vanj duh Gospodov in vrvi na njegovih rokah so postale kakor niti, ki jih ogenj osmodi, in vezi so mu razpadle z njegovih rok.


Tedaj je ljudstvo zagnalo bojni krik med tróbljenjem na trombe. Ko je namreč ljudstvo zaslišalo glas trombe, je zagnalo velik bojni krik in obzidje se je sesulo in ljudstvo je stopilo v mesto, vsak prav tam, kjer je stal: tako so zavzeli mesto.


Ko bi kdo prišel in lažnivo tvezel: »Jaz ti bom prerokoval o vinu in pijači,« ta bi bil prerok za to ljudstvo.


Filistejci so slišali glasno vriskanje in vprašali: »Kaj pomeni to močno glasno vriskanje v taboru Hebrejcev?« Zvedeli so, da je prišla skrinja Gospodova v tabor.


Glej, tudi Sadok je bil pri njem z vsemi leviti, ki so nosili skrinjo zaveze božje. Postavili so skrinjo božjo in Abjatar je daroval, dokler ni vse ljudstvo iz mesta popolnoma odšlo mimo.


In vse ljudstvo je šlo za njim; ljudje so piskali na piščali in vriskali v velikem veselju, da se je od njih vpitja tresla zemlja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ