Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:17 - Ekumenska izdaja

17 Sporočnik je odgovoril: »Izrael je bežal pred Filistejci. Vrh tega je bilo ljudstvo hudo poraženo. Tudi oba tvoja sinova, Ofni in Finees, sta mrtva in skrinja božja je zajeta.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 In sporočnik odgovori in reče: Izrael je zbežal pred Filistejci, vrhutega je bil velik poboj med ljudstvom, tudi dva sinova tvoja, Ofni in Pinehas, sta mrtva, in skrinja Božja je vzeta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Poročevalec je odgovoril in rekel: »Izrael je bežal pred Filistejci. Poleg tega je ljudstvo pretrpelo velik poraz in tudi oba tvoja sinova, Hofní in Pinhás, sta umrla in Božja skrinja je vzeta.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Natu je odgovuril, ta, kir je tu pravil, inu je rekal: Israel je beshal pred Philiſterji, inu ſe je en velik Boj v'tém folki ſturil, inu tvoja dva Synuva, Ophni inu Pinehas, ſta vmèrla, inu Skrinja Boshja je tudi vseta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izročil je svojo moč v sužnost, svojo slavo sovražniku v roke;


njih duhovniki so padli pod mečem, njih vdove niso žalovale.


To ti bodi znamenje, ki zadene tvoja dva sinova, Ofnija in Fineesa: isti dan bosta obadva umrla.


Gospod pa je rekel Samuelu: »Glej, storil bom nekaj v Izraelu, da bo vsakemu, ki bo slišal o tem, zvenelo v ušesih.


Tisti dan bom spolnil nad Helijem od začetka do konca vse, kar sem zagrozil njegovi hiši.


Mož je rekel Heliju: »Prihajam z bojišča; danes sem utekel iz bitke.« Pa je vprašal: »Kako je bilo, moj sin?«


Ko je omenil skrinjo božjo, je Heli padel vznak s stola pri vratih, si zlomil tilnik ter umrl; kajti mož je bil star in neokreten. Sodil je Izraela štirideset let.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ