Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 4:13 - Ekumenska izdaja

13 Ko je prišel, glej, je Heli sedel na stolu pri vratih in gledal na pot; kajti njegovo srce se je balo za skrinjo božjo. Brž ko je mož prišel in razglasil vest v mestu, je vse mesto zavpilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 In ko pride, glej, Eli sedi na stolu pri poti in pazi: kajti srce mu je bilo v strahu zavoljo skrinje Božje. In ko mož pride v mesto in oznani novico, zavpije vse mesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Ko je prišel, glej, je Éli sedèl na stolu ob cesti, ves na preži, kajti njegovo srce je trepetalo za skrinjo Božjo. Mož je prišel in razglasil novico po mestu. Tedaj je vse mesto zavpilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu pole, kadar je on bil notèr priſhàl, je Eli ſedèl na enim Stoli, de bi na pot gledal: Sakaj njegovu ſerce je bilu zagovu sa volo Skrinje Boshje. Inu kadar je ta Mosh v'Méſtu bil priſhàl, je on tu povédal, inu vſe Méſtu je vpilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 4:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod, ljubim prebivališče tvoje hiše in kraj, kjer prebiva tvoja slava.


Postavi se na pot in opazuj, prebivalka v Aroeru! Vprašaj begunca in prebežnika, reci: »Kaj se je zgodilo?«


Kanaanci in vsi prebivalci dežele bodo slišali in nas obsuli in iztrebili naše ime z zemlje. Kaj boš potem storil za svoje veliko ime?«


Ko so se nekoč v Silu najedli in napili, je vstala Ana. Duhovnik Heli je ravno sedel na stolu pri podboju Gospodovega svetišča.


Heli je slišal glasno vpitje in vprašal: »Kaj pomeni to glasno vpitje?« Mož je hitro prišel in Heliju povedal.


Ko je omenil skrinjo božjo, je Heli padel vznak s stola pri vratih, si zlomil tilnik ter umrl; kajti mož je bil star in neokreten. Sodil je Izraela štirideset let.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ