Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:27 - Ekumenska izdaja

27 tem v Betelu, tem v Ramatu v Negebu, tem v Jeteru,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Namreč tem v Betelu in tem, ki so bili v Ramotu na jugu, in tem v Jatirju

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 tistim v Betelu, tistim v Ramát Negebu, tistim v Jatírju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 slaſti tém v'Beteli, v'Ramoti, pruti puldnevi, v'Iatiri,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od tod se je potem odpravil v pogorje vzhodno od Betela in postavil šotor, tako da je bil Betel proti zahodu, Haj pa proti vzhodu. Tam je postavil oltar Gospodu in klical ime Gospodovo.


Imenoval je ta kraj Betel, prej pa se je mesto imenovalo Luza.


In postavil je eno v Betelu, drugo pa je dal v Dan.


Delež Jožefovih sinov je šel od Jordana pri Jerihi, vzhodno od vodá v Jerihi po puščavi, ki se dviga od Jerihe na gorovje v Betelu.


Potem gre meja iz Betela v Luzo in pride čez pokrajino Arahčanov v Atarot.


Dalje vse vasi, ki so okoli teh mest, do Baalatbeera, Ramatnegeba. To je dedina rodu Simeonovih sinov po njihovih rodovinah.


Jeter z njenimi pašniki, Estemo z njenimi pašniki,


Jozue je poslal iz Jerihe može proti Haju, ki je pri Bethavenu, vzhodno od Betela, in jim rekel: »Pojdite in oglejte pokrajino!« Možje so šli in ogledali Haj.


Tako jih je Jozue odposlal; šli so v zasedo in ostali med Betelom in Hajem, zahodno od Haja. Jozue pa je prenočil to noč med ljudstvom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ