Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 30:20 - Ekumenska izdaja

20 David je vzel vso drobnico in goved. Gnali so pred njim to živino in rekli: »To je Davidov plen!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In David je vzel vso drobnico in goved, in gnali so jo pred drugo živino in pravili: To je plen Davidov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Vzel je vso drobnico in govedo. Tisti, ki so gnali to čredo, so govorili: »To je Davidov plen.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu David je vsel Ouce inu Goveda, inu je to Shivyno pred ſabo gnal, inu ſo djali: Letu je Davidou roup.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 30:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je prišel Josafat s svojimi ljudmi pobirat njihov plen. Našli so obilo živine, opreme, oblačila in dragocene priprave; toliko so naplenili, da niso mogli več nesti. Tri dni so pobirali plen, ker je bilo plena obilno.


Zato mu bom dal v delež mnoge, in mogočne prejme kot plen, zato, ker je svoje življenje dal v smrt in bil prištet med zločince, medtem ko je nosil grehe mnogih in prosil za grešnike.


Toda v vsem tem zmagujemo po njem, ki nas je vzljubil.


Ko je David prišel do dvesto mož, ki so bili tako upehani, da niso mogli iti z njim, in jih je pustil pri potoku Besoru, so ti šli naproti Davidu in vojakom, ki so bili z njim. David je pristopil k tem ljudem in jih pozdravil.


Ko je prišel David v Sikeleg, je poslal nekaj od plena Judovim starešinam, svojim prijateljem, in jim sporočil: »Glejte, to vam je darilo od plena Gospodovih sovražnikov«;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ