Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 29:7 - Ekumenska izdaja

7 Zato se zdaj vrni in pojdi v miru, da ne storiš kaj filistejskim knezom nevšečnega!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Zato se zdaj vrni in pojdi v miru, da ne storiš, kar bi se videlo hudo filistejskim knezom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Tako se zdaj vrni in pojdi v miru in ne stori ničesar, kar je slabo v očeh filistejskih knezov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Satu ſe vèrni, inu pojdi tjakaj v'myri, de hudu neſturiſh pred ozhima téh Philiſterſkih Viudou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 29:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Balaam je rekel Gospodovemu angelu: »Grešil sem; vendar nisem vedel, da si mi ti stal nasproti na potu; sedaj pa, če ti to ni všeč, se bom vrnil.«


Heli je odgovoril: »Pojdi v miru! Izraelov Bog naj ti izpolni prošnjo, s katero si se nanj obrnila.«


Akis je tedaj poklical Davida in mu rekel: »Kakor resnično Gospod živi, ti si odkritosrčen. Všeč bi mi bilo, če bi hodil z menoj ven in noter v vojski. Kajti nisem našel na tebi nič hudega, odkar si prišel k meni do tega dne. A knezom nisi všeč.


David je vprašal Akisa: »Kaj pa sem storil? Kaj si našel na svojem hlapcu, odkar sem bil v tvoji službi do tega dne, da ne bi smel iti v boj zoper sovražnike svojega gospoda in kralja?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ