Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 25:6 - Ekumenska izdaja

6 Tako recite v pozdrav: ‚Mir tebi, mir tvoji hiši in mir vsemu, kar imaš!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 in recite: Sreča! Mir bodi tebi in hiši tvoji mir in vsemu, kar imaš, mir!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Tako recite: ›Živel! Mir tebi, mir tvoji hiši, mir vsemu, kar imaš!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 inu recite: Srezha bodi, inu myr bodi s'tabo inu s'tvojo hiſho, inu sovſem kar imaſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 25:6
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odgovoril je: »Mir vam bodi! Nikar se ne bojte! Vaš Bog in Bog vašega očeta vam je dal zaklad v vreče; vaš denar je prišel do mene.« Potem je privedel k njim Simeona.


Ahimaas je zaklical kralju: »Pozdravljen!« Potem se je poklonil kralju z obrazom do tal in rekel: »Hvaljen bodi Gospod, tvoj Bog, ki je predal ljudi, ki so vzdignili roko zoper mojega gospoda in kralja!«


David je stopil prednje, spregovoril in jim rekel: »Če prihajate z mirnim namenom, da mi pomagate, se bom iz srca združil z vami; če pa zato, da bi me izdali mojim sovražnikom, čeprav se mojih rok ne drži krivica, naj vidi to Bog naših očetov in kaznuje.«


Mir bodi za tvojim obzidjem, varnost v tvojih palačah!


Zaradi svojih bratov in svojih prijateljev pravim: »Mir v tebi!«


V katero koli hišo pridete, najprej recite: ‚Mir tej hiši!‘


Mir vam zapustim, svoj mir vam dam; a ne, kakor ga daje svet, vam ga dam jaz. Vaše srce naj se ne vznemirja in se ne plaši.


Sam Gospod miru pa vam daj mir vedno in v vsakem pogledu. Gospod z vami vsemi.


Katera pa živi nasladno, živi sicer, pa je mrtva.


Tedaj je David odposlal deset mladeničev; David je mladeničem naročil: »Pojdite v Karmel, stopite k Nabalu in ga pozdravite v mojem imenu!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ