Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 24:6 - Ekumenska izdaja

6 Nato pa je Davida vest pekla, ker je odrezal konec Savlovega plašča.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Potem pa očita Davidu srce njegovo, ker je odrezal Savlu rob plašča,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Potem pa je Davidu bílo srce, ker je odrezal konec Savlovega plašča.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 inu je rekàl k'ſvoim Moshem: Letu puſti GOSPVD delezh od mene biti, de bi jeſt tu imèl ſturiti, inu mojo roko na mojga Goſpuda inu Shalbaniga GOSPODNIGA poloshiti: Sakaj on je Shalbani tiga GOSPVDA.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 24:6
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David pa mu je rekel: »Kako da se nisi bal stegniti svoje roke in ubiti Gospodovega maziljenca?«


Ko je David preštel ljudstvo, mu je bílo srce. Zato je David Gospodu rekel: »Zelo sem grešil s tem, kar sem storil. Ali zdaj, Gospod, odpusti, prosim, krivdo svojemu hlapcu; kajti ravnal sem zelo nespametno!«


A Nabot je Ahabu odgovoril: »Gospod me varuj tega, da bi ti dal dediščino svojih očetov!«


Jaz pa vam pravim: Ljubite svoje sovražnike in molite za tiste, ki vas preganjajo,


Blagoslavljajte tiste, ki vas preganjajo, blagoslavljajte jih in ne kolnite!


Glejte, da kdo ne bo vračal komu hudega s hudim, ampak prizadevajte si vedno za to, kar je dobro za vas in za vse.


Glejte, tukaj sem! Govorite zoper mene pred Gospodom in pred njegovim maziljencem. Komu sem vzel vola? Komu sem vzel osla? Koga sem zatiral? Komu sem delal krivico? Od koga sem sprejel podkupnino in zatisnil oko nasproti njemu? Povrnem vam.«


Rekel je svojim možem: »Gospod me obvaruj, da bi storil kaj takega svojemu gospodu, maziljencu Gospodovemu, ter stegnil roko zoper njega! Saj je maziljenec Gospodov.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ