Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 21:12 - Ekumenska izdaja

12 Akisovi služabniki so mu rekli: »Ali ni to David, kralj dežele? Ali niso temu z rajanjem izmenoma tole pele: ‚Savel jih je pobil tisoč, David pa deset tisoč.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In služabniki Ahisovi mu reko: Ni li to David, kralj dežele? Ni li ta, ki so o njem v kolu odpevale druga drugi, govoreč: Savel je pobil svoj tisoč, a David svojih deset tisoč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Služabniki so rekli Ahíšu: »Ali ni to David, kralj dežele? Ali niso temu med rajanjem izmenoma prepevali, rekoč: ›Savel jih je pobil na tisoče, David pa na desettisoče?‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu David je te beſſede k'ſerci vsel, inu ſe je ſilnu bal, pred Ahiſom, Krajlom v'Gati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 21:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so ga možje tega kraja vprašali zaradi njegove žene, je rekel: »Moja sestra je.« Bal se je namreč reči: »Moja žena.« – »Da me morda možje tega kraja ne ubijejo zaradi Rebeke, ker je lepe postave!«


V svojem srcu hranim tvoj izrek, da ne grešim zoper tebe.


Poveličujte Gospoda z mano in skupno slavimo njegovo ime!


moji sovražniki me vedno vznemirjajo, zakaj mnogo jih je, ki se bojujejo zoper mene. – Najvišji,


Marija pa je vse te besede ohranila in jih v svojem srcu premišljevala.


In vrnil se je z njima ter prišel v Nazaret in jima bil pokoren. In njegova mati je vse to ohranila v svojem srcu.


Rajajoče žene so izmenoma pele tele besede: »Savel jih je pobil tisoč, David pa deset tisoč.«


Duhovnik je odgovoril: »Glej, meč Filistejca Goljata, ki si ga ubil v Terebintovi dolini, je zavit v sukno za naramnikom! Če si ga hočeš vzeti, ga vzemi! Kajti drugega razen tega ni.« David je dejal: »Ni mu enakega, daj mi ga!«


David si je vzel to govorjenje k srcu ter se silno bal Akisa, kralja v Getu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ