Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 2:17 - Ekumenska izdaja

17 Greh mladeničev je bil silno velik pred Gospodom; kajti ljudje so omalovaževali daritev, namenjeno Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 In greh mladeničev je bil silno velik pred Gospodom, kajti ljudje so zaničevali darila Gospodova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Greh mladeničev je bil zelo velik pred Gospodovim obličjem, kajti ta moža sta prezirala Gospodovo daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Satu je bil téh Hlapzhizheu gréh ſilnu velik pred GOSPVDOM. Sakaj Ludje ſo Shpishni offer GOSPODNI sa ſhpot iméli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 2:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

bil je velik lovec pred Gospodom; zato se pravi: Velik lovec pred Gospodom kakor Nemrod.


Sodomljani pa so bili hudobni in veliki grešniki pred Gospodom.


Popačena pa je bila zemlja pred Bogom in zemlja je bila polna hudobije.


Svojega sina je daroval v ognju, vedeževal je in vražaril, uvedel zarotovalce duhov in razlagalce znamenj; delal je mnogo, kar je bilo hudo v Gospodovih očeh, da ga je dražil k jezi.


Popolnoma me operi moje krivde in mojega greha me očisti!


Kajti Jeruzalem se ruši, Juda propada, ker so njih jeziki in dejanja zoper Gospoda, da kljubujejo očem njegovega veličastva.


Še drugo stvar delate. Gospodov oltar pokrivate s solzami, jokom in vzdihi, ker se nič več ne ozre na daritev in je ne sprejme z veseljem iz vaših rok.


Gorjé svetu zaradi pohujšanja! Pohujšanje sicer mora priti, toda gorjé človeku, po katerem pohujšanje pride!


Če mu je mož rekel: »Najprej naj se sežge tolšča, potem si vzemi, kar poželiš,« je odgovoril: »Ne, ampak daj takoj! Če ne, vzamem s silo.«


Naznanil sem mu, da bom obsodil njegovo hišo za vedno zaradi krivde, ker je vedel, da sta njegova sinova brezbožno ravnala, pa ju ni kaznoval.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ