Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 19:13 - Ekumenska izdaja

13 Mihola pa je vzela domačega malika, ga položila v posteljo, mu dejala okoli glave kosmato kozjo kožo in ga pokrila z odejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Mihala pa vzame domačega malika in ga položi v posteljo in mu dene ob glavo mrežasto čepico iz kozje dlake ter ga pokrije z odejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Mihála pa je vzela domačega malika, ga položila v posteljo, mu položila pletenino iz kozje dlake na glavo in ga pokrila z obleko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu Mihal je vsela en Pild, inu ga je v'poſtelo poloshila nu je eno Kosjo kosho poloshila k'njegovi glavi, inu ga je s'gvantom pokrila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 19:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa je Laban odšel svojo drobnico strič, je Rahela očetu ukradla domače malike.


Tako bodo namreč Izraelovi otroci ostali mnogo dni brez kralja in brez poglavarjev, brez daritve in brez oltarja, brez efoda in brez terafov.


Tako je mož Miha imel hišo božjo. Dal je še napraviti naramnik in hišne bogove in posvetil enega izmed svojih sinov, da mu je bil duhovnik.


Tedaj je spregovorilo tistih pet mož, ki so hodili ogledovat deželo Lais; rekli so svojim bratom: »Ali veste, da so v teh hišah naramnik in hišni bogovi ter rezana in ulita podoba? Zdaj torej premislite, kaj vam je storiti!«


A tistih pet mož, ki so hodili ogledovat deželo, je šlo gor in prišlo tja, da bi vzeli rezano podobo in naramnik in hišne bogove in ulito podobo, duhovnik pa je stal pred vrati s šeststo oboroženimi možmi.


Ko so prišli sli, glej, je bil domači malik v postelji in kosmata kozja koža okoli njegove glave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ