Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 17:20 - Ekumenska izdaja

20 Drugo jutro je David zgodaj vstal, izročil drobnico čuvaju, se oprtil in napotil, kakor mu je Isaj ukazal. Ko je prišel do vozne zagrade, je vojska ravno odhajala v bojnem redu in zagnala bojni krik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 David torej vstane zgodaj zjutraj in izroči ovce varuhu in vzame darila ter odrine, kakor mu je Jesej zapovedal, in pride do vozne zagrade; vojska pa, ki je ravnokar šla ven v boj, je zagnala bojni krik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 David je zjutraj zgodaj vstal, izročil drobnico čuvaju, se oprtal in šel, kakor mu je ukazal Jese. Ko je prišel do ograde, je vojska ravno odhajala v bojno vrsto in zagnala bojni krik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Natu je David sguda gori vſtal, inu je Ouce Paſtyrju porozhil, inu je neſsèl inu ſhàl tje, kakòr je njemu Isaj bil porozhil, inu je priſhàl h'Kampiſzhu. Inu vojſka je bila vunkaj ſhla, inu ſe je bila pèrpravila, inu ſo vpyli v'boju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 17:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj prišli bodo nadte dnevi, ko te bodo tvoji sovražniki obdali z nasipom in te oblegali ter stiskali od vseh strani;


Zgodaj zjutraj se je dvignil Jozue in so odrinili od Setima. Prišli so do Jordana, on in vsi Izraelovi sinovi. Tam so ostali, dokler niso šli čez.


Ko je drugo jutro Samuel zgodaj vstal, da bi šel Savlu naproti, se je Samuelu tole sporočilo: »Savel je prišel v Karmel in glej, spomenik si je postavil! Potem se je obrnil, šel dalje ter stopil v Galgalo.«


Savel je z njimi in vsemi Izraelci v Terebintovi dolini v boju zoper Filistejce.«


Izraelci in Filistejci so se razvrstili v boj, vrsta proti vrsti.


Ko je njegov starejši brat Eliab slišal, kako je z možmi govoril, se je Eliab razsrdil nad Davidom in rekel: »Čemu si vendar prišel? Komu si izročil ono čredico drobnice v pustinji? Poznam tvojo prevzetnost in malopridnost tvojega srca. Prišel si gledat bitko.«


David se je vzdignil in prišel na kraj, kjer je Savel šotoril. David je videl mesto, kjer je spal Savel in Nerov sin Abner, poveljnik njegove vojske. Savel je namreč spal v vozni zagradi, vojaki pa so šotorili okoli njega.


David in Abisaj sta se torej priplazila ponoči k vojakom. In glej, Savel je trdno spal v vozni zagradi. Njegova sulica je bila zasajena v zemljo pri njegovi glavi. Abner in vojaki pa so spali okoli njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ