Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 17:17 - Ekumenska izdaja

17 Tedaj je rekel Isaj svojemu sinu Davidu: »Vzemi za svoje brate efo tega praženega zrnja in teh deset hlebov ter jih hitro nesi svojim bratom v tabor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Tedaj veli Jesej Davidu, sinu svojemu: Vzemi za brate svoje to efo prepraženega zrnja in teh deset hlebov, in teci k bratom svojim v tabor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Jese je rekel svojemu sinu Davidu: »Vzemi vendar za svoje brate škaf tega praženega zrnja in teh deset hlebov in teci k svojim bratom v tabor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Isaj pak je djal k'ſvojmu ſynuvi Davidu: Vsami sa tvoje Brate leta Epha moke, inu lete deſſet Kruhe, inu teci na Kampiſzhe h'tvoim Bratom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 17:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

postelj, loncev, lončenih posod, pšenice, ječmena, moke, opraženega zrnja, boba, leče, praženega zrnja,


Če torej vi, ki ste hudobni, znate svojim otrokom dajati dobre darove, koliko bolj bo vaš nebeški Oče dajal dobro tem, ki ga prosijo.


Če torej vi, ki ste hudobni, znate svojim otrokom dajati dobre darove, koliko bolj bo vaš nebeški Oče dal Svetega Duha tistim, ki ga prosijo.«


Ko je bil čas za jed, ji je rekel Booz: »Pristopi sem in jej od kruha, ter pomakaj v kis svoj grižljaj!« Sedla je tedaj poleg žanjcev. Potem ji je ponudil opraženega zrnja. Jedla je in se nasitila, pa ji je še ostalo.


Filistejec je prihajal zjutraj in zvečer in se nastavljal štirideset dni.


Abigaila je hitro vzela dvesto hlebov, dva meha vina, pet pripravljenih ovac, pet meric opraženega zrnja, sto posušenih grozdov in dvesto smokvinih kolačev, jih naložila na osle


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ