Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 16:23 - Ekumenska izdaja

23 Ko je torej prišel tisti duh od Boga nad Savla, je vzel David harfo in brenkal z roko; tedaj je Savlu odleglo ter bilo boljše in zli duh je odstopil od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In bilo je, kadar je tisti duh od Boga prišel nad Savla, da je David vzel harfo in udarjal z roko na strune, in Savlu se je polajšalo in mu je bilo bolje, in hudi duh je šel od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Kadar je bil torej tisti Božji duh na Savlu, je David vzel citre in igral s svojo roko. Tedaj je Savlu odleglo in mu je bilo bolje in zli duh se je umaknil od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Kadar jd tedaj Duh Boshji nad Saula priſhàl, taku je David vsel Arfe, inu je ygral s'ſvojo roko, taku je Saulu lasheſhi priſhlu, inu mu je bujl bilu, inu ta hudi Duh je prozh ſhàl od njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 16:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zdaj pa mi pripeljite brenkljača!« Ko je brenkljač prebiral strune, je prišla nadenj roka Gospodova


Savel je dal Isaju sporočiti: »Naj ostane David v moji službi, ker mi je všeč.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ