Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 14:10 - Ekumenska izdaja

10 Ako pa takole porekó: ‚Pridita k nam,‘ pojdeva; kajti Gospod nama jih je dal v roke. To nama bodi znamenje!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Ako pa poreko: Pridita gori k nam! stopiva gori, zakaj Gospod jih je nama dal v roke. In to nama bodi znamenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Če pa nama takole rečejo: ›Pridita k nam,‹ pojdeva, kajti Gospod nama jih je dal v roke. To nama bodi znamenje.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Aku pak poreko: pojdita ſem gori k'nam, taku hozheva gori k'nym pojti, inu GOSPVD je nyh v'naju roke dal, inu letu ima nama enu snaminje biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 14:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če bo tedaj deklica, ki ji porečem: ‚Nagni, prosim, svoj vrč, da bom pil,‘ odgovorila: ‚Pij in tudi tvoje kamele bom napojila,‘ si to določil svojemu služabniku Izaku in po tem bom spoznal, da si skazal milost mojemu gospodu.«


Izaija je odgovoril: »To ti bodi znamenje od Gospoda, da bo Gospod storil, kar je govoril: ali naj gre senca deset stopnic naprej, ali naj gre deset stopnic nazaj?«


Pa je dejal: »Jaz bom s teboj. In to ti bodi znamenje, da sem te jaz poslal: ko izpelješ ljudstvo iz Egipta, boste častili Boga na tejle gori.«


Gedeon je rekel Bogu: »Ako res hočeš rešiti Izraela po moji roki, kakor si dejal,


Prisluškuj, kaj govoré! Potem boš dobil pogum, da boš stopil v tabor.« In stopil je s svojim hlapcem Farom do prve straže v taboru.


Ko se ti dogodé ta znamenja, delaj, kar zmore tvoja moč; kajti Bog je s teboj!


Ako nama takole porekó: ‚Stojta, dokler ne pridemo k vama,‘ obstaneva na svojem mestu in ne pojdeva k njim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ