Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 13:13 - Ekumenska izdaja

13 Samuel pa je rekel Savlu: »Nespametno si ravnal, da se nisi držal povelja, ki ti ga je dal Gospod, tvoj Bog. Kajti zdaj bi Gospod potrdil tvoje kraljestvo nad Izraelom za vselej.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 Samuel pa reče Savlu: Nespametno si ravnal, nisi ohranil zapovedi Gospoda, Boga svojega, ki ti jo je zapovedal; zakaj zdaj bi bil Gospod potrdil kraljestvo tvoje nad Izraelom za vekomaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Samuel pa je rekel Savlu: »Nespametno si ravnal, da nisi ohranil zapovedi Gospoda, svojega Boga, ki ti jo je bil zapovedal. Kajti zdaj bi Gospod za vedno potrdil tvoje kraljestvo nad Izraelom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Samuel je rekàl k'Saulu: Ti ſi nepametnu ſturil, inu néſi Sapuvid GOSPVDA tvojga Boga dèrshal, katero je on tebi sapovedal: Sakaj on bi tvoje Krajleſtvu bil potèrdil zhes Israela prejd inu prejd:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 13:13
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In nisi mi pustil poljubiti mojih sinov in mojih hčerá! Tokrat si nespametno ravnal.


Ko je David preštel ljudstvo, mu je bílo srce. Zato je David Gospodu rekel: »Zelo sem grešil s tem, kar sem storil. Ali zdaj, Gospod, odpusti, prosim, krivdo svojemu hlapcu; kajti ravnal sem zelo nespametno!«


Odgovoril je: »Nisem jaz spravil Izraela v nesrečo, ampak ti in hiša tvojega očeta, ker ste zapustili Gospodove zapovedi in si šel za Baali.


Ahab je dejal Eliju: »Si me našel, moj sovražnik?« Odgovoril je: »Našel. Ker si se zavrgel, da si storil, kar je hudo v Gospodovih očeh,


Tako je umrl Savel zaradi svoje nezvestobe, s katero se je pregrešil zoper Gospoda, ker se ni držal Gospodove besede, in tudi zato, ker je za svèt vprašal duha mrtvih,


Kajti Gospodove oči gledajo po vsej zemlji, da izkaže svojo močno pomoč tem, katerih srce mu je popolnoma vdano. V tem si nespametno ravnal; kajti odslej bodo vojske zoper tebe.«


Tedaj je stopil pred njega Hananijev sin, videc Jehu, in kralju Josafatu rekel: »Ali ti je treba brezbožniku pomagati? Ali boš ljubil tiste, ki sovražijo Gospoda? Zato je nad teboj jeza Gospodova.


Ki pravi kralju: »Ničvrednež«, knezu: »Hudobnež«.


Po meri njegovega razuma hvalijo človeka, kdor pa je spačenega srca, bo zaničevan.


Neumnost človeku sprevrača njegovo pot, vendar se nad Gospodom jezi njegovo srce.


Izaija je rekel Ezekiju: »Čuj besedo Gospoda nad vojskami:


Če pa potem dela, kar je hudo v mojih očeh, da ne posluša mojega glasu, mi bo žal dobrote, ki sem mu jo obljubil izkazati.«


Ana pa ni šla; rekla je namreč svojemu možu: »Šele ko bo deček odstavljen, ga popeljem, da se prikaže pred Gospodovim obličjem in vedno tam ostane.«


sem dejal: ‚Zdaj pridejo Filistejci nadme v Galgalo, še preden sem potolažil jezo Gospodovo.‘ Zato sem se osrčil in daroval žgalno daritev.«


»Žal mi je, da sem postavil Savla za kralja. Kajti odvrnil se je od mene in ni izvršil mojih povelj.« Samuel se je razvnel in vso noč klical h Gospodu.


Samuel je pa rekel: »So mar Gospodu bolj všeč žgalne in klavne daritve kakor pokorščina Gospodovemu povelju? Glej, pokorščina je boljša kot daritev, poslušnost boljša nego tolšča ovnov.


Samuel mu je rekel: »Gospod je danes odtrgal od tebe Izraelovo kraljestvo in ga dal tvojemu bližnjemu, ki je boljši od tebe.


Gospod je rekel Samuelu: »Doklej boš žaloval nad Savlom, ker sem ga zavrgel, da ne bo kralj nad Izraelom? Napolni svoj rog z oljem in odpravi se na pot! Pošljem te k Betlehemcu Isaju, kajti med njegovimi sinovi sem si izvolil kralja!«


Savel je odgovoril: »Grešil sem. Vrni se, moj sin David! Kajti nič žalega ti ne bom več storil, ker je bilo danes moje življenje dragoceno v tvojih očeh. Glej, nespametno sem ravnal in se prehudo pregrešil.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ