Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 10:6 - Ekumenska izdaja

6 In navdal te bo Gospodov duh, z njimi se boš zamaknil in se spremenil v drugega človeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In duh Gospodov pride z močjo nadte, in prerokoval boš z njimi, in izpremenjen boš v drugega moža.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 In navdal te bo Gospodov duh, z njimi boš prerokoval in se spremenil v drugega človeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu Duh tiga GOSPVDA bo nad tabo pozhival, de boſh shnymi prerokoval: Tedaj ſe boſh u'veniga drusiga Mosha preménil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 10:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Stopil bom dol in bom ondi govoril s teboj; vzel bom od duha, ki je nad teboj, in ga dal nadnje, da bodo nosili s teboj vred breme ljudstva in ga ne boš več sam nosil.


Gospod je stopil dol v oblaku in govoril z njim; vzel je od duha, ki je bil nad njim, in ga dal nad sedemdeset starešin. Ko je duh prišel nadnje, so prerokovali, pozneje pa ne več.


Dva moža pa sta ostala v taboru; enemu je bilo ime Eldad, drugemu pa Medad. Duh je prišel tudi nadnju; bila sta namreč med zapisanimi, nista pa šla k šotoru; in prerokovala sta v taborišču.


Mojzes mu je odvrnil: »Kaj se vnemaš zame? O, da bi vse Gospodovo ljudstvo prerokovalo! Da bi dal Gospod svojega duha nadnje!«


Mnogi mi tisti dan porekó: ‚Gospod, Gospod, ali nismo v tvojem imenu prerokovali in v tvojem imenu izganjali hudobnih duhov in v tvojem imenu storili mnogo čudežev?‘


Tedaj je duh Gospodov šinil vanj, da ga je raztrgal, kakor se raztrga kozlič, čeprav ni imel nič v rokah. Očetu in materi pa ni povedal, kaj je storil.


Ko je prišel v Lehi in so mu Filistejci vriskali nasproti, je šinil vanj duh Gospodov in vrvi na njegovih rokah so postale kakor niti, ki jih ogenj osmodi, in vezi so mu razpadle z njegovih rok.


Nadenj je prišel duh Gospodov in postal je sodnik v Izraelu. Šel je v boj in Gospod mu je dal v roke Kusanrasataima, kralja v Edomu; in njegova roka je zmagala nad Kusanrasataimom.


Ko sta prišla tja v Gabao, glej, mu je prišla naproti družba prerokov in duh božji ga je navdal, da je bil v preroški zamaknjenosti med njimi.


Ko se je obrnil, da bi šel od Samuela, mu je Bog spremenil srce in vsa tista znamenja so se ta dan dogodila.


In duh božji je navdal Savla, ko je slišal te besede, in njegova jeza se je zelo razvnela.


Samuel je vzel rog z oljem in ga mazilil sredi njegovih bratov. Od tega dne in nadalje je duh Gospodov prešinjal Davida. Samuel pa se je vzdignil in šel v Ramato.


Tedaj je Savel poslal sle, da bi prijeli Davida. Ko pa so videli zbor prerokov, kako so bili zamaknjeni, in Samuela, ki jim je predsedoval, je prišel nad Savlove sle duh božji, da so se tudi zamaknili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ