Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 10:26 - Ekumenska izdaja

26 Tudi Savel je šel na svoj dom v Gabao in spremljalo ga je krdelo takih, ki jim je Bog ganil srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Tudi Savel je šel v hišo svojo v Gibei, in z njim so šli vojščaki, katerih src se je Bog dotaknil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Tudi Savel je šel na svoj dom v Gíbeo. Z njim so šli veljaki, ki se jim je Bog dotaknil srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu Saul je tudi domou ſhàl v'Gibeo, inu shnym je ſhal en dejl Vojſke, katerih ſerza je Bug doteknil:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 10:26
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

izmed njegovih sinov naj se nam da sedem mož, da jih obesimo Gospodu v Gabai Savla, Gospodovega izvoljenca.« Kralj je dejal: »Dal jih bom.«


Tedaj so se vzdignili poglavarji Judovih in Benjaminovih družin ter duhovniki in leviti, vsi, katerih duha je Bog obudil, da bi šli in sezidali hišo Gospodovo v Jeruzalemu.


Tvoje je gospostvo ob dnevu tvojega rojstva v svetem sijaju: rodil sem te kakor roso pred zgodnjo danico.«


Prekoračijo prelaz, v Gabai imajo prenočišče, Rama trepeta. Savlov Gabaat beži.


Ko so pogani to slišali, so se veselili in poveličevali Gospodovo besedo; in vsi, ki so bili določeni za večno življenje, so sprejeli vero.


rešil ga je iz vseh stisk in mu dal, da je bil pred egiptovskim faraonom priljubljen in moder. Ta ga je postavil za poglavarja nad Egiptom in vso svojo hišo.


Selaelef, Jebus, to je Jeruzalem, Gabaat in Karjat; štirinajst mest z njihovimi vasmi. To je dedina Benjaminovih sinov po njihovih rodovinah.


Benjaminovi sinovi so se marveč iz mest zbrali v Gabai, da bi šli v boj zoper Izraelove sinove.


Ko so prišli sli v Savlovo Gabao in to povedali ljudstvu, je začelo vse ljudstvo glasno jokati.


Izbral si je tri tisoč mož iz Izraela: dva tisoč jih je ostalo s Savlom v Mahmasu in na pogorju pri Betelu, tisoč jih je bilo z Jonatanom v Gabai Benjaminovi. Ostalo ljudstvo je odpustil, vsakega na njegov dom.


Potem je šel Samuel v Ramato, Savel pa je šel na svoj dom v Gabao Savlovo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ